Cette enquête, dont le taux de réponse a été de 92 %, a porté sur 165 pays en développement et couvrait les principaux thèmes définis dans le Programme d'action. | UN | وبلغت نسبة الاستجابة في الدراسة 92 في المائة. |
Le taux de réponse a été de 74 %: 47,8 % émanant des hommes et 52,2 % des femmes. | UN | وكانت نسبة الاستجابة ٤٧ في المائة، ٨ر٧٤ في المائة منها من الرجال و ٢ر٢٥ في المائة من النساء. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, 86 États parties avaient présenté leurs rapports d'auto-évaluation sur l'application de la Convention, soit un taux de réponse de 61 %. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير، كانت 86 دولة طرفا قد قدّمت تقاريرها الخاصة بالتقييم الذاتي عن تنفيذ الاتفاقية، فوصلت بذلك نسبة الاستجابة إلى 61 في المائة. |
Une fois les données validées, 13 758 réponses ont été retenues pour analyse, soit un taux de réponse supérieur à 13 %. | UN | وبعد تثبيت صحة البيانات، تم الاحتفاظ بـ 758 13 من هذه الردود لأغراض التحليل، لتصبح بذلك نسبة الاستجابة فوق مستوى 13 في المائة. |
Un questionnaire électronique confidentiel a été envoyé à 47 représentants spéciaux et représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général, qui combinent parfois cette fonction avec celle de coordonnateur résident et de coordonnateur des opérations humanitaires; il a suscité un taux de réponse de 57 %. | UN | وإضافة إلى ذلك، أرسلت استبيانات إلكترونية سرية إلى أشخاص بلغ مجموعهم 47 شخصاً من الممثلين الخاصين للأمين العام، ونواب الممثلين الخاصين للأمين العام الذين قد يجمعون أو لا يجمعون بين مهامهم العادية، ومهام المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية، وبلغت نسبة الاستجابة إلى تلك الاستبيانات 57 في المائة. |
Un questionnaire électronique confidentiel a été envoyé à 47 représentants spéciaux et représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général, qui combinent parfois cette fonction avec celle de coordonnateur résident et de coordonnateur des opérations humanitaires; il a suscité un taux de réponse de 57 %. | UN | وإضافة إلى ذلك، أرسلت استبيانات إلكترونية سرية إلى أشخاص بلغ مجموعهم 47 شخصاً من الممثلين الخاصين للأمين العام، ونواب الممثلين الخاصين للأمين العام الذين قد يجمعون أو لا يجمعون بين مهامهم العادية، ومهام المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية، وبلغت نسبة الاستجابة إلى تلك الاستبيانات 57 في المائة. |
Le taux de réponse a été de 32,35 %. | UN | وبلغت نسبة الاستجابة للدراسة 32.35 في المائة. |
Le taux de réponse a été de 72 %. | UN | وكانت نسبة الاستجابة ٧٢ في المائة. |
Les contributions ont couvert 77 % des demandes mais le taux de réponse a varié de 14,8 % pour le Yémen à 105 % pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ومع أن نسبة المساهمات بلغت ٧٧ في المائة من الاحتياجات على المستوى اﻹجمالي، فقد تراوحت نسبة الاستجابة ما بين ١٤,٨ في المائة في النداء المتعلق باليمن، و ١٠٥ في المائة في النداء المتعلق بيوغوسلافيا السابقة. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, 70 États parties avaient présenté leurs rapports d'auto-évaluation sur l'application de la Convention, soit un taux de réponse de 55 %. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت 70 دولة طرفا قد قدّمت تقاريرها الخاصة بالتقييم الذاتي، فوصلت نسبة الاستجابة بذلك إلى 55 في المائة. |
L'enquête portant sur l'année 2006 a fait apparaître un taux de satisfaction global de 96 % (avec un taux de réponse de 89,6 %), alors qu'il était de 95,25 % selon les données d'enquête pour 2007 (pour un taux de réponse provisoire de 57,1 %). | UN | وأظهر استقصاء عام 2006 أن المعدل الإجمالي لرضا العملاء بلغ 96 في المائة (وبلغت نسبة الاستجابة 89.6 في المائة) غير أن تجربة عام 2007 توصلت إلى أن معدل الرضا بلغ 95.25 في المائة (بمعدل استجابة مبدئي بلغ 57.1 في المائة). |