ويكيبيديا

    "نسبة النفقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • part des dépenses d
        
    • rapport entre les dépenses au titre des
        
    • ratio entre les dépenses
        
    • ratio charges
        
    • rapport dépenses
        
    • rapport des frais
        
    • la proportion des dépenses
        
    • ratio des dépenses
        
    • pourcentage de dépenses
        
    • de la part des dépenses
        
    • ratio entre dépenses des
        
    • pourcentage des dépenses
        
    • proportion des dépenses par rapport
        
    part des dépenses d'administration dans le budget global UN نسبة النفقات الإدارية إلى النفقات الإجمالية
    Le taux d'utilisation des ressources ordinaires (rapport entre les dépenses au titre des programmes et le total des ressources programmables) est passé de 90 % en 1996 à 95 % en 1997 (voir tableau C). UN وزادت نسبة النفقات البرنامجية من الموارد العادية الى مجموع الموارد المتاحة القابلة للبرمجة )معدل استغلال الموارد( في عام ١٩٩٧ الى ٩٥ في المائة من ٩٠ في المائــة في عـام ١٩٩٦ )انظر الجـدول جيـم(.
    Pour chaque région, les dépenses de consommation engagées au titre des activités liées à la population ont été dérivées du ratio entre les dépenses à la charge des ménages et les dépenses publiques par habitant. UN وفي إطار كل منطقة، استُخدِمَت نسبة النفقات المصروفة من الأموال الخاصة للمستهلك إلى النفقات الحكومية للفرد الواحد، للوصول إلى إنفاق المستهلكين على الأنشطة السكانية.
    Le ratio charges/produits provenant du secteur privé continuera de diminuer, passant de 11,1 % en 2014 à 10,5 % en 2015. UN 28 - وسيستمر انخفاض نسبة النفقات إلى فائض القطاع الخاص من 11.1 في المائة في عام 2014 إلى 10.5 في المائة في عام 2015.
    Cette baisse de 7 millions de dollars en 2011 est le résultat d'une baisse du montant brut prévu des recettes des volumes des ventes et de la vente de cartes, ainsi que d'une baisse du rapport dépenses/recettes; UN وجاء الانخفاض البالغ 7 ملايين دولار في عام 2011 نتيجة للانخفاض في إجمالي العائدات المتوقع من حجم المبيعات وحجم المبيعات من البطاقات، إلى جانب الانخفاض في نسبة النفقات إلى العائدات.
    Pour chaque région, on a eu recours au rapport des frais des ménages aux dépenses publiques par habitant pour obtenir les dépenses des ménages dans le secteur de la population. UN وفي كل منطقة، استعملت نسبة النفقات التي تصرف من المال الخاص للفرد مقابل النفقات الحكومية للفرد الواحد، من أجل اشتقاق نفقات المستهلك في حالة الأنشطة السكانية.
    Le second rapport d'évaluation du Mexique relatif à la mise en oeuvre de son programme d'action national à la fin de 1992 fait apparaître un accroissement régulier de la proportion des dépenses publiques fédérales consacrées au secteur social pour les deux premières années d'exécution du programme. UN ويوضح تقرير التقييم الثاني للمكسيك بشأن تنفيذ برنامج عملها الوطني حتى نهاية عام ١٩٩٢ زيادة مطردة في نسبة النفقات العامة الاتحادية المخصصة للقطاع الاجتماعي في برنامج العمل الوطني للسنتين اﻷوليين.
    L'Office a expliqué que la légère augmentation par rapport aux années précédentes du ratio des dépenses d'administration et d'appui au montant total des dépenses ne dénotait pas nécessairement une organisation moins souple et accordait moins de place aux activités de fond du programme. UN وفيما يتعلق بزيادة نسبة النفقات الإدارية ونفقات الدعم عن مجموع النفقات المفصح عنها في الجدول 2، ذكر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن الزيادة الطفيفة المسجلة في هذا المؤشر على امتداد السنوات السابقة لا يستشف منها بالضرورة أن المكتب بات أقل مرونة وأقل اهتماما بالبرامج.
    En 1990, le pourcentage de dépenses sociales était de 26,4 %. UN وفي عام 1990، بلغت نسبة النفقات الاجتماعية 26.4 في المائة.
    Un certain nombre de délégations ont félicité le FNUAP au sujet de la baisse de la part des dépenses administratives enregistrée en 1995. UN وأثنى عدد من الوفود على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للتخفيض الذي حققه في نسبة النفقات اﻹدارية في عام ٥٩٩١.
    Pour chaque région, elles ont été dérivées du ratio entre dépenses des ménages et dépenses publiques par habitant. UN وفي إطار كل منطقة، استُخدِمَت نسبة النفقات المنصرفة من الأموال الخاصة للمستهلك إلى النفقات الحكومية للفرد الواحد، في اشتقاق نفقات المستهلكين في حالة الأنشطة السكانية.
    Le pourcentage des dépenses de santé par rapport au PIB a oscillé entre 1,31 % en 1990 et 1,23 % en 1996. UN وتراوحت نسبة النفقات الصحية إلى الناتج المحلي الإجمالي بين 1.31 في المائة في عام 1990 و 1.23 في المائة في عام 1996.
    proportion des dépenses par rapport au total des ressources nécessaires (pourcentage) UN نسبة النفقات إلى مجموع الاحتياجات (نسبة مئوية)
    part des dépenses d'administration dans le budget global UN نسبة النفقات الإدارية إلى النفقات الإجمالية
    part des dépenses d'administration dans le budget global UN نسبة النفقات الإدارية إلى مجموع النفقات
    part des dépenses d'administration dans le budget global UN نسبة النفقات الإدارية إلى مجموع النفقات
    Le taux d'utilisation des ressources ordinaires (rapport entre les dépenses au titre des programmes et le total des ressources programmables) est passé de 95 % en 1997 à 102 % en 1998. UN الموارد )نسبة النفقات البرنامجية إلى إجمالي الموارد القابلة للبرمجة( بالنسبة للموارد العادية في عام ١٩٩٨ إلى ١٠٢ في المائة من ٩٥ في المائة في عام ١٩٩٧.
    Le taux d'utilisation des ressources ordinaires (rapport entre les dépenses au titre des programmes et le total des ressources programmables) s'est établi en 1995 à 90,2 %, soit un taux très proche de celui de 1994, qui était de 90,6 % (voir tableau C). UN وكانت نسبة النفقات البرنامجية من الموارد العادية الى مجموع الموارد المتاحة القابلة للبرمجة )معدل استغلال الموارد( في عام ١٩٩٥ هي ٩٠,٢ في المائة، وهي نسبة قريبة جدا من معدل ١٩٩٤ وهو ٩٠,٦ في المائة )انظر الجدول جيم(.
    Pour chaque région, les dépenses des ménages dans le secteur de la population ont été dérivées du ratio entre les dépenses des ménages et les dépenses publiques par habitant. UN ولكل منطقة، استُعملت نسبة النفقات التي تصرف من الأموال الخاصة قياسا إلى النفقات الحكومية للفرد الواحد، من أجل اشتقاق نفقات المستهلك في حالة الأنشطة السكانية.
    ratio charges/produit total provenant du secteur privé (à l'exclusion des mises de fonds) UN نسبة النفقات إلى مجموع إيرادات القطاع الخاص (باستثناء صناديق الاستثمار)
    rapport dépenses/effectifs (en millions de dollars) UN نسبة النفقات الى عدد الموظفين )بملايين الدولارات(
    Pour chaque région, on a eu recours au rapport des frais des ménages aux dépenses publiques par habitant pour obtenir les dépenses des ménages dans le secteur de la population. UN وفي كل منطقة، استعملت نسبة النفقات التي تصرف من المال الخاص للفرد مقابل النفقات الحكومية للفرد الواحد، من أجل اشتقاق نفقات المستهلك في حالة الأنشطة السكانية.
    la proportion des dépenses pour l'IEC en Afrique s'est établie aux alentours d'un cinquième du total pour la période, chiffre qui n'a été atteint par aucune autre région en développement. UN وبلغ متوسط نسبة النفقات المتعلقة بقطاع اﻹعلام والتثقيف والاتصال في افريقيا نحو خُمس اﻹنفاق اﻹجمالي على مدار الفترة، وهي أعلى نسبة في أي منطقة نامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد