ويكيبيديا

    "نسبة النمو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • taux de croissance
        
    • une croissance
        
    • accroissement
        
    • hausse
        
    Grâce à ces orientations, la Tunisie a réussi à obtenir des résultats positifs en matière de population. En effet, le taux de croissance démographique est passé de 3 % au début des années 60 à moins de 2 % actuellement. UN وبفضل هذه التوجهات توفقت تونس لتحقيق نتائج ايجابية في مجال السكان، إذ تراجعت نسبة النمو الديموغرافي من ٣ في المائة في أوائل الستينات الى أقل من ٢ في المائة في الوقت الحاضر.
    En 2005, on a assisté à un ralentissement de l'activité économique avec un taux de croissance réel de 2,9 %; le pays a ensuite connu une reprise de la croissance avec un taux de croissance réel s'établissant à 3,8 % en 2006 et à 4,6% en 2007. UN وفي عام 2005، حصل تباطؤ في النشاط الاقتصادي إذ وصلت نسبة النمو الحقيقي إلى 2.9 في المائة، ثم سُجل في البلد انتعاش في النمو بنسبة نمو حقيقي بلغت 3.8 في المائة في عام 2006، و4.6 في المائة في عام 2007.
    En 2008, son taux de croissance était de 7 % et l'inflation ne dépassait pas 3 %. UN ففي عام 2008، بلغت نسبة النمو 7 في المائة، ولم تتجاوز نسبة التضخم 3 في المائة.
    Pour l'année 2006 et les années à suivre, nous prévoyons une croissance économique continue et vigoureuse, de l'ordre de 20 %. UN ونتوقع أن تشهد نسبة النمو الاقتصادي في عام 2006 والأعوام التالية ارتفاعا كبيرا ومستمرا بحيث تصل إلى 20 في المائة.
    Pour la même période, la Cisjordanie a affiché une croissance de seulement 4 %, alors qu'elle était de 8 % en 2010. UN وفي الضفة الغربية، بلغت نسبة النمو خلال الفترة نفسها 4 في المائة فقط، مقارنة بنسبة قدرها 8 في المائة في عام 2010.
    Le recensement démographique de 1997 a indiqué un taux d'accroissement de la population de 2,8 %. UN ووفقا لﻹحصاء السكاني الذي جرى عام ١٩٩٧، بلغت نسبة النمو السكاني ٢,٨ في المائة.
    9.12 Le taux d'accroissement des ressources du budget ordinaire est de 0,4 % avant réévaluation des coûts. UN 9-12 وتبلغ نسبة النمو في موارد الميزانية العادية 0.4 في المائة قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Les fonds extrabudgétaires ont légèrement fluctué pendant la période considérée, en hausse de 2 % environ. UN وحدثت تقلبات طفيفة في الموارد الخارجة عن الميزانية في الفترة موضع النظر، وبلغت نسبة النمو 2 في المائة تقريباً.
    L'économie hondurienne a enregistré un taux de croissance égal à la moyenne enregistrée en Amérique latine. UN وقد تنامى اقتصاد هندوراس بمتوسط نسبة النمو لأمريكا اللاتينية.
    Dans un pays surpeuplé, essentiellement agricole, ayant un taux de croissance démographique de près de 3 %, les questions liées à la propriété des terres sont particulièrement délicates. UN ففي بلد مكتظ بالسكان، وزراعي بصفة أساسية، وتقارب نسبة النمو الديمغرافي فيه ٣ في المائة، تتسم المسائل المتصلة بملكية اﻷراضي بحساسية خاصة.
    Si l'on prend le PNB en prix courants, cela donne un taux de croissance de 10 %. UN وإذا نظر إلى الناتج القومي اﻹجمالي من حيث اﻷسعار الجارية تبين أن نسبة النمو بلغت ٠١ في المائة.
    Les économistes prévoyaient la poursuite du ralentissement de la production, avec un taux de croissance annoncé à 4,9 % pour 2012 selon les projections. UN وكان من المتوقع أن يستمر تباطؤ الناتج الاقتصادي، مع توقع أن تبلغ نسبة النمو 4.9 في المائة في عام 2012.
    Nous notons avec inquiétude que d'après l'Enquête sur l'économie mondiale de 1993, le taux de croissance de la production mondiale en 1993 sera inférieur, pour la troisième année de suite, au taux de croissance démographique. UN ونلاحظ بقلق من خلال ما ورد في التقرير الاقتصادي العالمي لعام ١٩٩٣، إن نسبة ناتج النمو العالمي للسنة الثالثة على التوالي في ١٩٩٣ ستكون أقل من نسبة النمو السكاني.
    Le taux de croissance globale est obtenu en rapportant l'accroissement total des ressources, y compris le montant de 1 638 000 dollars représentant l'accroissement imputable à la biennalisation, au montant des crédits révisés. UN أما معدل النمو العام، فهو نسبة النمو الكلي للمــوارد، بمــا في ذلك الاعتماد البالغ مقداره ٠٠٠ ٦٣٨ ١ دولار المتعلق بالتكاليف اﻹضافية الناجمة عن اجراء الحساب على أساس السنتين، الى الاعتمادات المنقحة.
    Ainsi, dans les pays de la Communauté de développement de l’Afrique australe, on prévoit un taux de croissance moyen de 3 à 3,5% alors qu’il faudrait 6% pour réduire la pauvreté dans la sous-région. UN وعلى سبيل المثال، يتوقع في بلدان الرابطة اﻹنمائية للجنوب الافريقي، متوسط نسبة للنمو من ٣ إلى ٣,٥ في المائة بينما نسبة النمو المطلوبة للحد من الفقر في المنطقة دون الاقليمية هي ٦ في المائة.
    Le Chili a connu sa douzième année de croissance ininterrompue avec une croissance de 8 %, nettement supérieure à celle enregistrée en 1994. UN وبلغت نسبة النمو في شيلي ٨ في المائة، أي أعلى بكثير من عام ١٩٩٤ مكملة بذلك ١٢ سنة من النمو غير المنقطع.
    A.1.33 Le montant des ressources prélevées sur le budget ordinaire devrait enregistrer une croissance négative de 1,1 % aux taux de l'exercice 2000-2001. UN ألف 1-33 تبلغ نسبة النمو السلبي لموارد الميزانية العادية 1.1 في المائة بمعدلات الفترة 2000-2001.
    Le Pérou a enregistré une croissance élevée (environ 7,5 %) mais inférieure à celle de 1994, qui avait été de près de 13 %. UN وسجلت بيرو، بدورها، زيادة هامة بلغت نسبتها حوالي ٧,٥ في المائة، ولو أنها أقل من عام ١٩٩٤، عندما بلغت نسبة النمو ١٣ في المائة تقريبا.
    La reprise s’est confirmée en 1997, puisque la région a connu une croissance d’environ 5 % et que le PIB par habitant a augmenté de 3 %. UN وتعزز الانتعاش في عام ١٩٩٧، إذ ارتفعت نسبة النمو إلى حوالي ٥ في المائة، بينما ارتفع نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي بواقع ٣ في المائة.
    En Chine, ces deux facteurs seraient à l'origine de plus de 70 % de l'accroissement de la population urbaine dans les années 80 et d'environ 80 % dans les années 90. UN ففي الصين، تشير التقديرات المتاحة إلى أن نسبة النمو الحضري التي تُعزى إلى هذين العنصرين تجاوزت 70 في المائة في فترة الثمانينات و 80 في المائة في فترة التسعينات.
    Avec un accroissement de 20 % annuel, la valeur des projets approuvés dépasse 100 millions de dollars en 1995 pour atteindre en 1997 142 millions de dollars. UN أما اذا بلغت نسبة النمو ٢٠ في المائة سنويا فستبدأ الموافقات تتجاوز ٠١٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥ لتصل الى ١٤٢ مليونا بحلول عام ١٩٩٧.
    Les fonds extrabudgétaires ont légèrement fluctué pendant la période considérée, en hausse de 2 % environ. UN وحدثت تقلبات طفيفة في الموارد الخارجة عن الميزانية في الفترة موضع النظر، وبلغت نسبة النمو 2 في المائة تقريباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد