ويكيبيديا

    "نسبة عالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une forte proportion
        
    • un pourcentage élevé
        
    • une proportion élevée
        
    • un fort pourcentage
        
    • une proportion importante
        
    • un taux élevé
        
    • beaucoup
        
    • un grand nombre
        
    • une grande partie
        
    • le pourcentage élevé
        
    • est élevée
        
    • la proportion
        
    • large part
        
    • large proportion
        
    • un fort taux
        
    De plus, une forte proportion de jeunes femmes non mariées est active sexuellement mais n'utilise pas de moyens contraceptifs. UN وعلاوة على ذلك، تمارس نسبة عالية من الشابات غير المتزوجات الجنس لكن دون استعمال وسائل منع الحمل.
    une forte proportion des produits d'Amersham International sont exportés. UN ويتم تصدير نسبة عالية من منتجات شركة أمرشام الدولية.
    Il est souhaitable que le protocole facultatif qui sera adopté en définitive soit de nature à être ratifié par un pourcentage élevé d'Etats. UN ومن المستصوب أن يكون البروتوكول الاختياري النهائي بروتوكولا يحظى بتصديق نسبة عالية من الدول.
    Ainsi, plus de 10 000 villages ayant une proportion élevée de musulmans étaient totalement démunis de services médicaux. UN فأكثر من 000 10 قرية تسكنها نسبة عالية من المسلمين محرومة من المرافق الطبية.
    Après plusieurs décennies de guerres dévastatrices, le Viet Nam a un fort pourcentage de personnes handicapées. UN بعد عقود من الحرب المريرة، توجد في فييت نام نسبة عالية من المعوقين.
    une proportion importante de nourrissons dont la mère décède meurent dans l'année suivant leur naissance. UN وتلقى نسبة عالية من الرضع، الباقين على قيد الحياة بعد وفاة الأم، الموت أثناء السنة الأولى من حياتهم.
    une forte proportion des produits d'Amersham International sont exportés. UN ويتم تصدير نسبة عالية من منتجات شركة أمرشام الدولية.
    Les régions du Nord concentrent une forte proportion de femmes propriétaire de bétail. UN ويوجد في المناطق الشمالية نسبة عالية من النساء اللواتي يمتلكن المواشي والحيوانات.
    Les filles, les adolescentes et les femmes constituent une forte proportion de cette population et elles font l'objet d'une plus grande attention. UN وتشكّل الفتيات والمراهقات والنساء نسبة عالية من بين الأميين من سكان تلك البلدان، وقد ازداد التركيز عليهن.
    une forte proportion de ces personnes vit dans la région Asie-Pacifique et les causes de leur handicap sont liées à la pauvreté. UN وقالت إن نسبة عالية من المعوقين تعيش في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأن أسباب إعاقاتهم مرتبطة بالفقر.
    Pour certains pays en développement, notamment les moins avancés d'entre eux, une forte proportion de la population continue de vivre dans une extrême pauvreté. UN وبالنسبة لبعض البلدان النامية، خاصةً أقل البلدان نمواً، لا تزال نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع نسبة عالية.
    :: un pourcentage élevé de femmes et de filles sont portées disparues en Saskatchewan. UN :: هناك نسبة عالية من النساء والفتيات في عداد المفقودين في ساسكاتشوان.
    un pourcentage élevé d'interventions (81 %) visent le renforcement des capacités, en particulier le renforcement des capacités institutionnelles qui, à lui seul, représente environ la moitié du nombre total d'interventions à cette rubrique. UN وتهدف نسبة عالية تبلغ 81 في المائة من التدخلات إلى بناء القدرات، ولا سيما بناء القدرات المؤسسية التي تشكل في حد ذاتها حوالي نصف العدد الكلي للتدخلات في هذا المجال.
    Au nombre de ces groupes figure, pour des raisons historiques et socioculturelles, un pourcentage élevé de Noirs et de Métis. UN وتوجد بين هذه الفئات، ﻷسباب تاريخية واجتماعية وثقافية، نسبة عالية من السود والمولﱠدين.
    Son pays compte également une proportion élevée de femmes chefs de famille. UN وأفادت بأن بلادها لديه نسبة عالية من ربات الأسر المعيشية.
    Ils ont également noté que, dans certains pays de la région, une proportion élevée de la population carcérale était composée de membres de gangs qui étaient souvent en mesure de poursuivre leurs activités illégales depuis leur lieu de détention. UN كما لاحظ الاجتماع أنّ نسبة عالية من نزلاء السجون في بعض بلدان المنطقة هم أعضاء في عصابات قادرون، في كثير من الحالات، على مواصلة أنشطتهم غير المشروعة من داخل مرافق الاحتجاز.
    Il importe de souligner qu'en milieu rural un fort pourcentage de familles sont dirigées par des femmes de plus de 60 ans. UN وجدير بالملاحظة أن نسبة عالية من الأسر المعيشية في المناطق الريفية ترأسها امرأة سنها أكبر من 60 سنة.
    Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies indiquent qu'une proportion importante de leur personnel a reçu une formation et que, dans certaines missions, plus de 90 % du personnel a reçu la formation obligatoire. UN وتفيد بيانات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بأن التدريب يغطي نسبة عالية من الأفراد، حيث تلقى التدريب الإلزامي أكثر من 90 في المائة من مجموع عدد الأفراد العاملين في بعض البعثات.
    Dans le domaine des programmes de prévention, les réalisations les plus significatives concernent le maintien d'un taux élevé de couverture vaccinale de plus de 95% pour tous les types de vaccins gratuits du programme national de vaccination. UN وفي مجال البرامج الوقائية، فإن من أبرز الانجازات المحافظة على نسبة عالية من التغطية بالتطعيم بلغت أكثر من 95 في المائة لجميع أنواع المطاعيم التي تعطى مجاناً ضمن برنامج التطعيم الوطني.
    beaucoup d'accords de partenariat sont également soumis à des audits extérieurs indépendants. UN وتخضع نسبة عالية من اتفاقات الشراكة أيضا لعملية تدقيق خارجي مستقل.
    En 2004, plus d'un millier de cas de recrutement et de re-recrutement d'enfants, dont un grand nombre de filles, ont été signalés à l'UNICEF. UN وخلال عام 2004، أُبلغت اليونيسيف بأكثر من 000 1 حالة تجنيد أو إعادة تجنيد لأطفال منهم نسبة عالية من الفتيات.
    Le nombre de rapports qu'il publie ne cesse de croître et une grande partie de ses recommandations sont mises en oeuvre. UN كما تزايد عدد التقارير باستمرار وسُجلت نسبة عالية من الامتثال لتوصيات المكتب.
    Elle a relevé le pourcentage élevé de logements en mauvais état, en particulier chez les peuples autochtones, les personnes d'ascendance africaine et les migrants. UN وأشارت إلى رداءة نسبة عالية من المساكن، وبخاصة مساكن الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصول أفريقية والمهاجرين.
    la proportion de femmes au ver.di est élevée du fait des secteurs qu'il représente. UN وبعض قطاعات من فيردي.لديها نسبة عالية من النساء يسبب القطاعات.
    Elle voudrait également avoir des statistiques sur la proportion d'hommes qui étudient à l'étranger, laquelle, selon les différentes sources, est significative. UN كما طلبت تقديم إحصاءات عن نسبة الرجال الذين يدرسون في الخارج، وهي، حسبما تفيد وفقا لبعض التقارير المستقلة نسبة عالية.
    Cependant, les combustibles fossiles ayant une forte teneur en carbone entrent encore pour une large part dans la consommation d'énergie primaire. UN غير أن الوقود الأحفوري ذا المحتوى العالي من الكربون لا يزال يشكل نسبة عالية من استهلاك الطاقة الأولية.
    92. La société cambodgienne compte une large proportion de femmes, d'enfants des rues et d'handicapés physiques. UN ٢٩- ويتميز المجتمع الكمبودي بوجود نسبة عالية من اﻹناث، وأطفال الشوارع، والمعوقين بدنيا.
    J'ai trouvé un fort taux d'ammoniac dans la carotte de glace. Open Subtitles لقد وجدت نسبة عالية من الامونيا في الماء في داخل الثلج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد