Tout ici est soit réel ou une réplique exacte. | Open Subtitles | كلّ شيء هنا إمّا حقيقي .أو نسخة طبق الأصل |
Ça... c'est une réplique exacte pour le 50e anniversaire du loup-garou. | Open Subtitles | هذا إنها نسخة طبق الأصل من الفضة الخالصة لإحياء الذكرى الخمسون للرجل الذئب |
La législation des Samoa américaines est identique mot pour mot à celle des États-Unis ( < < lois miroirs > > ), à cette différence près que toute mention des États-Unis y est remplacée par une mention des Samoa américaines. | UN | وتتطابق قوانين ساموا الأمريكية في نصوصها مع قوانين الولايات المتحدة ( " نسخة طبق الأصل " )، حيث يستعاض عن جميع الإشارات الواردة في هذه القوانين إلى الولايات المتحدة بإشارات إلى ساموا الأمريكية. |
La législation des îles Samoa est identique mot pour mot à celle des États-Unis ( < < lois miroirs > > ) à cette différence près que toute mention des États-Unis y est remplacée par une mention des Samoa américaines. | UN | وتتطابق قوانين ساموا الأمريكية في نصوصها مع قوانين الولايات المتحدة ( " نسخة طبق الأصل " )، حيث يستعاض عن جميع الإشارات الواردة في هذه القوانين إلى الولايات المتحدة بإشارات إلى ساموا الأمريكية. |
2. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies fera tenir une copie certifiée conforme de la présente Convention à tous les États visés à l'article 38. | UN | 2 - يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإرسال نسخة طبق الأصل من الاتفاقية إلى جميع الدول المشار إليها في المادة 38. |
Les délégations qui souhaitent distribuer le texte complet de leurs déclarations doivent fournir 250 exemplaires aux proposés aux salles de conférence. | UN | وينبغي للوفود الراغبة في تعميم النص الكامل لكلماتها، تقديم 250 نسخة طبق الأصل إلى موظفي شؤون المؤتمرات. |
une réplique exacte de la maison et du jardin de Cukor. | Open Subtitles | حيث أنه نسخة طبق الأصل من منزل و حديقة كيكور |
Que se passerait-il, hypothétiquement, si nous découvrions une réplique exacte de la planète Terre, et que la seule différence entre cette nouvelle planète et notre planète actuelle est que l'évolution humaine n'ait pas eu lieu. | Open Subtitles | ماذا لو تحدثنا افتراضا أننا اكتشفنا نسخة طبق الأصل من كوكب الأرض والفرق الوحيد بين |
C'est une réplique exacte de notre meurtre. | Open Subtitles | هذه نسخة طبق الأصل من الجريمة التي لدينا |
Je vais résoudre la crise du Moyen-Orient en bâtissant une réplique exacte de Jérusalem au beau milieu du désert du Mexique. | Open Subtitles | سأحل أزمة الشرق الأوسط عن طريق بناء نسخة طبق الأصل من مدينة القدس وسط الصحراء المكسيكية |
La législation des Samoa américaines est identique mot pour mot à celle des États-Unis ( < < lois miroirs > > ), à cette différence près que toute mention des États-Unis y est remplacée par une mention des Samoa américaines. | UN | وتتطابق قوانين ساموا الأمريكية في نصوصها مع قوانين الولايات المتحدة ( " نسخة طبق الأصل " )، حيث يستعاض عن جميع الإشارات الواردة في هذه القوانين إلى الولايات المتحدة بإشارات إلى ساموا الأمريكية. |
La législation des Samoa américaines est identique mot pour mot à celle des États-Unis ( < < lois miroirs > > ), à cette différence près que toute mention des États-Unis y est remplacée par une mention des Samoa américaines. | UN | وتتطابق قوانين ساموا الأمريكية في نصوصها مع قوانين الولايات المتحدة ( " نسخة طبق الأصل " )، حيث يستعاض عن جميع الإشارات الواردة في هذه القوانين إلى الولايات المتحدة بإشارات إلى ساموا الأمريكية. |
La législation des Samoa américaines est identique mot pour mot à celle des États-Unis ( < < lois miroirs > > ), à cette différence près que toute mention des États-Unis y est remplacée par une mention des Samoa américaines. | UN | وتتطابق قوانين ساموا الأمريكية في نصوصها مع قوانين الولايات المتحدة ( " نسخة طبق الأصل " )، وتستبدل جميع الإشارات الواردة في هذه القوانين إلى الولايات المتحدة بإشارات إلى ساموا الأمريكية. |
2. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies fera tenir une copie certifiée conforme de la présente Convention à tous les États visés à l'article 38. | UN | 2- يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإرسال نسخة طبق الأصل من الاتفاقية إلى جميع الدول المشار إليها في المادة 38. |
2. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies fera tenir une copie certifiée conforme de la présente Convention à tous les États visés à l'article 38. | UN | 2 - يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإرسال نسخة طبق الأصل من الاتفاقية إلى جميع الدول المشار إليها في المادة 38. |
2. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies fera tenir une copie certifiée conforme de la présente Convention à tous les États visés à l'article 38. | UN | 2- يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإرسال نسخة طبق الأصل من الاتفاقية إلى جميع الدول المشار إليها في |
Les délégations qui souhaitent distribuer le texte complet de leurs déclarations doivent fournir 250 exemplaires aux proposés aux salles de conférence. | UN | وينبغي للوفود الراغبة في تعميم النص الكامل لكلماتها، تقديم 250 نسخة طبق الأصل إلى موظفي شؤون المؤتمرات. |
a) Soit le mandat d'arrêt et de transfert, ainsi que l'acte d'accusation, en original ou en copie certifiée conforme par le Greffier, si la demande de transfert intervient après l'établissement de l'acte d'accusation; | UN | )أ( أمر القبض والنقل ولائحة الاتهام اﻷصلية أو نسخة طبق اﻷصل منها موثقة بواسطة رئيس القلم في حالة توجيه طلب النقل بعد إصدار لائحة الاتهام؛ |
Le baiser était si plein d'amour, que la nuit suivante une réplique de la Lune est apparue sur la mer. | Open Subtitles | تلك القبلة كانت مليئة بالحب الليل التالية الماء عكس نسخة طبق الأصل للقمر. |
La crosse est une réplique du mémorial des vétérans du Vietnam. | Open Subtitles | القبضة هي نسخة طبق الأصل من النصب التذكاري لحرب فيتنام |
Selon Marshall, c'est une copie exacte de la bague de Dahlgren. | Open Subtitles | مارشال يقول أن هذا نسخة طبق الأصل من خاتم دالجرين. |
C'est une reproduction du célèbre atlas de Ptolémée. | Open Subtitles | هذه نسخة طبق الأصل من خريطة بطليموس الشهير |
Il a construit une réplique parfaite de la chambre dans la cave. | Open Subtitles | لقد صمم نسخة طبق الأصل من غرفة السرداب |