ويكيبيديا

    "نسخة واحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un exemplaire
        
    • une copie
        
    • un seul exemplaire
        
    • une seule
        
    • seule copie
        
    Vous trouverez ci-joint un exemplaire des états financiers vérifiés de l'Agence, ainsi que mon rapport y relatif. UN وتجدون رفق هذا نسخة واحدة من البيانات المالية المراجعة للوكالة مشفوعة بالتقرير الذي أعددته بشأنها.
    Tu t'es lavé les mains ? J'en ai qu'un exemplaire. Open Subtitles اغسل يديك، لديّ نسخة واحدة منها، أنت تلطخها
    Toutefois, il a ordonné la confiscation et la destruction d'un exemplaire de chacun des documents saisis. UN بيد أنها حكمت بمصادرة وإتلاف نسخة واحدة من كل من المواد المطبوعة المحجوزة.
    9. Logiciel antivirus : la Division de l'informatique fournit à chaque mission permanente une copie du logiciel standard antivirus de l'ONU. UN 9 - البرامج المضادة للفيروسات - تقدم الشعبة نسخة واحدة من برنامج الأمم المتحدة القياسي المضاد للفيروسات لكل بعثة دائمة.
    Les travaux en cours sont également centrés sur la conception de machines capables de lire une copie unique d'une séquence. UN ويركز العمل الجاري أيضاً على إيجاد آلات قادرة على قراءة نسخة واحدة من الترتيب.
    FAIT à Moscou le 15 avril 1994 en un seul exemplaire authentique en langue russe. UN حرر في موسكو، في ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤، من نسخة واحدة باللغة الروسية.
    Les délégations recevront un exemplaire de chaque document et les représentants sont encouragés à visiter le site Internet pertinent afin de télécharger tout exemplaire supplémentaire dont ils pourraient avoir besoin. UN وسيحصل كل وفد من الوفود على نسخة واحدة من جميع الوثائق، ويُشجَّع المندوبون على زيارة الموقع الشبكي المعني وتنزيل ما يحتاجونه من نسخ إضافية.
    Le présent protocole est signé en un exemplaire en langues russe et anglaise, les deux versions faisant également foi. UN حرر هذا البروتوكول من نسخة واحدة باللغة الروسية واللغة اﻹنكليزية، على أن يكون من المعلوم أن النصين لهما نفس الحجية.
    Elles doivent être présentées dans un mémorandum et être également portées sur un exemplaire du compte rendu. UN وينبغي عرض التصويبات في مذكرة وإدخالها على نسخة واحدة من المحضر.
    Tu croyais qu'il n'y avait qu'un exemplaire de cette photo ? Open Subtitles هل تعتقد أنه يوجد نسخة واحدة فقط من الصورة ؟
    25. Il serait souhaitable qu'un exemplaire de chacun de ces documents soit communiqué à M. William Bunch, Coordonnateur des services de secrétariat. UN ٢٥ - ويرجى أن يتسنى تقديم نسخة واحدة من كل وثيقة من هذه الوثائق الى السيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة.
    Large diffusion prévue (un exemplaire pour cinq personnes pour le personnel militaire et civil de la MINUAR, et un exemplaire par personne pour le personnel diplomatique). UN يُعتزم توزيعها على نطاق واسع، بمعدل نسخة واحدة لكل ٥ من أفــراد قوات وموظفي البعثة وبمعدل نسخة واحدة لكل فرد من الموظفين الدبلوماسيين.
    Au moins un exemplaire de chaque document de travail se rapportant aux divers points de l'ordre du jour est fourni à chaque membre de la Sous-Commission et au CICR. UN تتاح لكل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية وللجنة الصليب اﻷحمر الدولية نسخة واحدة على اﻷقل من جميع وثائق العمل المتصلة بمختلف بنود جدول اﻷعمال.
    Elle a également noté que, même si pour la plupart des projets on se conformait au manuel relatif aux projets du PNUD, il n'en existait qu'un exemplaire au secrétariat de la CNUCED. UN ولاحظ الفريق أيضا أنه في حين أن معظم أشكال عرض المشاريع موافقة لدليل المشاريع الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فإن أمانة اﻷونكتاد ليس لديها إلا نسخة واحدة فقط من هذا الدليل.
    9. Logiciel antivirus : la Division de l'informatique fournit à chaque mission permanente une copie du logiciel standard antivirus de l'ONU. UN 9 - البرامج المضادة للفيروسات - تقدم الشعبة نسخة واحدة من برنامج الأمم المتحدة القياسي المضاد للفيروسات لكل بعثة دائمة.
    Chacun de vous sera autorisé à entrer dans le magasin, et à acheter une copie. Open Subtitles سيسمح لكل واحد منكم بالدخول للمحل، وشراء نسخة واحدة.
    Oui. Dans ce cas, veuillez joindre une copie de chaque nouvelle mesure administrative dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ou une traduction officielle dans une langue de travail de la Commission des stupéfiants. UN إذا كانت الإجابة نعم، يرجى إرفاق نسخة واحدة من نص كل تدبير إداري جديد بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.
    10. Logiciel antivirus : la Division de l'informatique fournit à chaque mission permanente une copie du logiciel standard antivirus de l'ONU. UN 10 - البرامج المضادة للفيروسات - تقدم الشعبة نسخة واحدة من برنامج الأمم المتحدة القياسي المضاد للفيروسات لكل بعثة دائمة.
    Les délégation sont priées de se limiter à un seul exemplaire. SERVICE COMMÉMORATIF UN ويرجى من الوفود أن تأخذ نسخة واحدة فقط من كل منهما.
    Les délégation sont priées de se limiter à un seul exemplaire. SERVICE COMMÉMORATIF UN ويرجى من الوفود أن تأخذ نسخة واحدة فقط من كل منهما.
    Les délégation sont priées de se limiter à un seul exemplaire. UN ويرجى من الوفود أن تأخذ نسخة واحدة فقط من كل منهما.
    On a qu'une seule copie et le but du club de lecture est qu'on lise tous le livre. Open Subtitles ولا أملك إلّا نسخة واحدة وفكرة نادي الكتاب هي قراءتنا الجميع الكتاب عينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد