Ou aurais-tu déjà oublié les portes que j'ai ouvertes pour toi? | Open Subtitles | أم هل نسيتِ بالفعل المكانة التى أوصلتكِ إلــيها ؟ |
Au cas où tu l'aurais oublié, j'ai vomi sur mes chances de rentrer à SCU. | Open Subtitles | في حال نسيتِ لقد تقيأت على فرصي للدخول في جامعة سانتا كلارا. |
On est à mi-chemin de la Chine. Vous avez oublié Pounds. | Open Subtitles | نصف الطريق إلى الطين ، لقد نسيتِ باوندز أيضاً |
Tu oublies que la victime était musulmane aussi. | Open Subtitles | يَبدو إنكِ نسيتِ إن الضحية كان مسلماً أيضاً |
vous faites enfin une déposition, 57 jours après avoir vu une silhouette dans une rue sombre, mais vous oubliez de préciser l'identité de cet homme. | Open Subtitles | وأخيرًا قدمتِ إفادة، بعدما رأيتِ الشكل بشارعٍ مظلم بـ57 يومًا، لكنكِ نسيتِ بأن تقولي اسم الرجل الذي تدعين أنكِ رأيته. |
Tu étais tellement pressée de partir ce matin que tu as oublié ton ordinateur, donc je me suis dit que je te le déposerais sur le chemin du travail. | Open Subtitles | لقد كنتِ فى عجلة من امركِ هذا الصباح لدرجة انكِ نسيتِ حاسوبكِ المحمول لذا فكرت فى أن أجلبه لك وأنا فى طريقى للعمل |
Avez-vous oublié que vous avez été empoisonnée, ou ça a déjà atteint votre cerveau ? | Open Subtitles | لقد نسيتِ أنكِ تعرضتِ للتسمم أيتها المُحققة أم أن السُم قد وصل إلى مُخك بالفعل ؟ |
Au cas où vous l'auriez oublié, j'ai été banni du Paradis. | Open Subtitles | في حالة ما إذا كُنتِ قد نسيتِ ذلك الأمر أيتها الطبيبة لقد تم حرماني من دخول النعيم |
Nous aurions-pu être la plus belle histoire d'amour jamais racontée. Peut-être as-tu oublié pourquoi nous ne le sommes pas. | Open Subtitles | لغدونا أعظم قصّة عشق رواها الزمان، لعلّك نسيتِ أنّنا لسنا كذلك. |
Je t'en ai donné un paquet. Mais tu as oublié trois mots importants. | Open Subtitles | فقد أعطيتكِ ١٠٠٠ حديث كعمّكِ باستثناء أنكِ نسيتِ كلمتين مهمّتين |
Mais tu as assassiné ces gens aussi, et on t'a juste oublié. | Open Subtitles | ولكنكم قتلتم كل أولئك الناس أيضاً وفجأة نسيتِ هذا |
Je me souviens de l'entraînement de papa. Tu sembles l'avoir oublié. | Open Subtitles | أتذّكر تدريب والدي جيدًا يبدوا أنك من نسيتِ |
Avez-vous oublié que je suis presque vous tué? | Open Subtitles | هل نسيتِ أنني كُنت تقريباً على وشك التسبب في مقتلك ؟ |
Je vais utiliser la main que t'as oublié de menotter et appeler les secours. | Open Subtitles | سأستخدم اليد التي نسيتِ إصفادها واتصل بـ 911 |
Mais vous avez oublié la partie la plus importante de la conspiration... | Open Subtitles | لكنّكِ نسيتِ الجزء الأكثر أهمية .. من المؤامرة |
Toi, t'as oublié comment c'était. Ils sont sensés. | Open Subtitles | لكنكِ نسيتِ كيف يجري الأمر إنهم يجعلون الأمر منطقي. |
Je m'en... fiche que tu ais oublié quelques mots dans cette stupide chanson. | Open Subtitles | لا أبـالي إن نسيتِ بعض كلمـات أغنيـة غبية |
Tu oublies... J'ai de l'expérience avec les Ténébreux. Tout est une manipulation. | Open Subtitles | نسيتِ أنّي أمتلك خبرة مع القاتمين وكلّ شيء عبارة عن خداع |
Mais, tu oublies que je t'ai réellement invitée à sortir avec moi. | Open Subtitles | ولكنكِ نسيتِ بأنني طلب الخروج بموعد معكِ بالفعل في الواقع. |
Vous oubliez que j'étais aux premières loges quand une opération a mal tourné. | Open Subtitles | نسيتِ أنّي رأيت كيف يمكن لعمليّة أن تنقلب رأساً على عقب |
Je suppose que vous avez tout oublier à propos du 1er cyle secondaire. | Open Subtitles | اظن انكِ نسيتِ كل ماحدثَ في السنين الأولى |
J'allais frapper à ta porte. Ma mère dit que tu as laissé ça dans la cuisine. | Open Subtitles | كُنت في طريقي إلى منزلكِ، والدتي أخبرتني أنّكِ قد نسيتِ هذه في المطبخ |