ويكيبيديا

    "نشاطها السياسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses activités politiques
        
    • activité politique
        
    • est une militante
        
    • son militantisme politique
        
    • activités politiques menées
        
    Le Comité a pris note des allégations de la requérante concernant ses activités politiques en Suisse. UN وأحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحبة الشكوى بشأن نشاطها السياسي في سويسرا.
    Chaque fois que possible, l'UNITA a séparé ses réseaux commerciaux et financiers de ses activités politiques de propagande afin d'éviter que les enquêtes menées par les gouvernements ne menacent le fonctionnement des ONG qui soutiennent l'UNITA. UN وتفصل يونيتا كلما أمكن شبكاتها التجارية والمالية عن نشاطها السياسي المعروف لضمان ألا تؤدي التحقيقات التي تجريها الحكومات إلى تعريض عمل المنظمات غير الحكومية ذات الصلة بيونيتا للخطر.
    Il n'existe aucune information qui montrerait qu'une femme aurait été victime de discrimination ou de violation de ses droits fondamentaux en raison de ses activités politiques ou de sa qualité de membre d'une organisation de femmes. UN ولم تتضمن التقارير ذكر تعرض أية امرأة للتمييز أو لانتهاكات حقوق الإنسان بسبب نشاطها السياسي أو عضويتها في المنظمات النسائية.
    L'importance disproportionnée de la responsabilité des femmes par rapport aux tâches ménagères et aux charges de famille peut limiter leur activité politique. UN 14 - إن مسؤولية المرأة غير المتناسبة إزاء المسؤوليات المنزلية والرعاية قد تحد من نشاطها السياسي.
    Il suffirait aux autorités éthiopiennes de consulter les sites Web des dissidents les plus connus, tels que le Oromiya Times, pour s'apercevoir qu'elle est une militante active. UN ووفقاً لصاحبة الشكوى، يكفي للسلطات الإثيوبية أن تتصفح مواقع المعارضة المعروفة على الإنترنت، مثل موقع أوروميا تايمز، للوقوف على نشاطها السياسي.
    2.2 La requérante indique qu'elle a poursuivi son militantisme politique en Suisse. UN 2-2 وتفيد صاحبة الشكوى بأنها واصلت نشاطها السياسي في سويسرا.
    Le 9 août 2007, le Tribunal administratif fédéral l'a déboutée de l'appel qu'elle avait formé contre cette décision au motif qu'il n'avait pas été établi que les activités politiques menées en Suisse par la requérante l'avaient fait connaître au point d'attirer l'attention des autorités éthiopiennes. UN وفي 9 آب/أغسطس 2007، رفضت المحكمة الإدارية الاتحادية استئنافها على أساس أنه لم يثبت أن نشاطها السياسي في سويسرا قد أظهرها إلى حد لفت انتباه السلطات الإثيوبية.
    Enfin, la requérante demande à ce que les risques spécifiques encourus par les femmes soient pris en compte par le Comité, et maintient que ses activités politiques en Suisse l'exposent à un risque réel en cas de retour. UN وأخيرا، طلبت صاحبة الشكوى إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار المخاطر التي تواجهها النساء بشكل خاص، وأكدت أن نشاطها السياسي في سويسرا يعرضها لخطر فعلي في حال عودتها إلى بلدها.
    Enfin, la requérante demande à ce que les risques spécifiques encourus par les femmes soient pris en compte par le Comité, et maintient que ses activités politiques en Suisse l'exposent à un risque réel en cas de retour. UN وأخيرا، طلبت صاحبة الشكوى إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار المخاطر التي تواجهها النساء بشكل خاص، وأكدت أن نشاطها السياسي في سويسرا يعرضها لخطر فعلي في حال عودتها.
    3.3 La requérante soutient que le Tribunal administratif fédéral n'a pas examiné de manière approfondie le risque de torture que lui feraient courir ses activités politiques si elle était renvoyée contre son gré en Éthiopie. UN 3-3 وتؤكد صاحبة الشكوى أن المحكمة الإدارية السويسرية لم تبحث بالتفصيل ما إذا كان نشاطها السياسي سيؤدي إلى تعرضها للتعذيب في حالة إعادتها قسراً إلى إثيوبيا.
    L'auteur affirme que ses activités politiques au Canada constituent des faits nouveaux qui ont vu le jour depuis la décision de la CISR, et qui ont été ignorés par l'agent décideur tant pour la demande d'examen des risques avant renvoi que pour la demande de résidence permanente pour motifs humanitaires. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن نشاطها السياسي في كندا يعتبر من التطورات التي استجدت بعد صدور قرار مجلس الهجرة واللاجئين، وتجاهلها الموظف مُتخذ القرار بشأن طلب الإذن بالمراجعة القضائية قبل الترحيل وطلب الحصول على الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية على حد سواء.
    L'auteur affirme que ses activités politiques au Canada constituent des faits nouveaux qui ont vu le jour depuis la décision de la CISR, et qui ont été ignorés par l'agent décideur tant pour la demande d'examen des risques avant renvoi que pour la demande de résidence permanente pour motifs humanitaires. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن نشاطها السياسي في كندا يعتبر من التطورات التي استجدت بعد صدور قرار مجلس الهجرة واللاجئين، وتجاهلها الموظف مُتخذ القرار بشأن طلب الإذن بالمراجعة القضائية قبل الترحيل وطلب الحصول على الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية على حد سواء.
    3.3 La requérante soutient que le Tribunal administratif fédéral n'a pas examiné de manière approfondie le risque de torture que lui feraient courir ses activités politiques si elle était renvoyée contre son gré en Éthiopie. UN 3-3 وتؤكد صاحبة الشكوى أن المحكمة الإدارية السويسرية لم تبحث بالتفصيل ما إذا كان نشاطها السياسي سيؤدي إلى تعرضها للتعذيب في حالة إعادتها قسراً إلى إثيوبيا.
    4.6 S'agissant des activités politiques auxquelles la requérante a pris part dans son pays d'origine, l'État partie relève qu'elle a effectivement fait état, entre autres, de ses activités politiques en Éthiopie lors de la première procédure de demande d'asile. UN 4-6 وفيما يتصل بالأنشطة السياسية التي شاركت فيها صاحبة الشكوى في وطنها، تفيد الدولة الطرف بأن صاحبة الشكوى ذكرت في جملة أمور نشاطها السياسي في إثيوبيا خلال الإجراء الأول لالتماس اللجوء.
    4.6 S'agissant des activités politiques auxquelles la requérante a pris part dans son pays d'origine, l'État partie relève qu'elle a effectivement fait état, entre autres, de ses activités politiques en Éthiopie lors de la première procédure de demande d'asile. UN 4-6 وفيما يتصل بالأنشطة السياسية التي شاركت فيها صاحبة الشكوى في وطنها، تفيد الدولة الطرف بأن صاحبة الشكوى ذكرت في جملة أمور نشاطها السياسي في إثيوبيا خلال الإجراء الأول لالتماس اللجوء.
    313. Cecilia Rodríguez, représentante de l'Armée zapatiste de libération nationale (EZLN) aux Etats-Unis, aurait été attaquée le 25 octobre 1995 à Montebello, Chiapas, par des individus soupçonnés d'avoir des liens avec les forces de sécurité qui l'auraient violée et lui auraient intimé l'ordre de cesser ses activités politiques. UN ٣١٣- قيل إن أفراداً يشتبه في ارتباطهم بقوات اﻷمن قاموا، في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، بمهاجمة سيسيليا رودريغيز، ممثلة جيش زاباتا للتحرير الوطني في الولايات المتحدة، في مونيتبيلو، تشياباس، وباغتصابها، وأوعزوا اليها بوقف نشاطها السياسي.
    4.5 En ce qui concerne ses activités politiques, l'État partie note que bien qu'elle laisse à présent entendre qu'elle poursuit ses activités politiques par sympathie pour l'< < Alliance des patriotes pour la refondation du Congo > > (APARECO), la requérante n'a pas circonstancié ces allégations. UN 4-5 وفيما يتعلق بأنشطتها السياسية، لاحظت الدولة الطرف أن صاحبة الشكوى تدعي حالياً أنها مستمرة في نشاطها السياسي في إطار تأييد " تحالف الوطنيين من أجل إصلاح الكونغو " ، لكنها لم تقدم أدلة تدعم هذه الإدعاءات.
    Pour démontrer qu'elle est réellement en danger de subir de mauvais traitements, elle rappelle les nombreuses descentes de police la nuit à son domicile, les fouilles, les interrogatoires, et les actes de violence sur sa personne, prouvés par un certificat médical, et que son activité politique consistait à distribuer du matériel de propagande en période préélectorale. UN ولكي تثبت أنها تواجه خطراً حقيقياً بالتعرض للمعاملة السيئة، تُذكر بالزيارات الليلية المتعددة التي قام بها رجال الشرطة إلى منزلها وبعمليات التفتيش والاستجواب والاعتداءات التي يدعمها التقرير الطبي، وأوضحت أن نشاطها السياسي انحصر في توزيع المواد الدعائية قبل الانتخابات.
    Pour démontrer qu'elle est réellement en danger de subir de mauvais traitements, elle rappelle les nombreuses descentes de police la nuit à son domicile, les fouilles, les interrogatoires, et les actes de violence sur sa personne, prouvés par un certificat médical, et que son activité politique consistait à distribuer du matériel de propagande en période préélectorale. UN ولكي تثبت أنها تواجه خطراً حقيقياً بالتعرض للمعاملة السيئة، تُذكر بالزيارات الليلية المتعددة التي قام بها رجال الشرطة إلى منزلها وبعمليات التفتيش والاستجواب والاعتداءات التي يدعمها التقرير الطبي، وأوضحت أن نشاطها السياسي انحصر في توزيع المواد الدعائية قبل الانتخابات.
    Il suffirait aux autorités éthiopiennes de consulter les sites Web des dissidents les plus connus, tels que le Oromiya Times, pour s'apercevoir qu'elle est une militante active. UN ووفقاً لصاحبة الشكوى، يكفي للسلطات الإثيوبية أن تتصفح مواقع المعارضة المعروفة على الإنترنت، مثل موقع أوروميا تايمز، للوقوف على نشاطها السياسي.
    2.2 La requérante indique qu'elle a poursuivi son militantisme politique en Suisse. UN 2-2 وتفيد صاحبة الشكوى بأنها واصلت نشاطها السياسي في سويسرا.
    Le 9 août 2007, le Tribunal administratif fédéral l'a déboutée de l'appel qu'elle avait formé contre cette décision au motif qu'il n'avait pas été établi que les activités politiques menées en Suisse par la requérante l'avaient fait connaître au point d'attirer l'attention des autorités éthiopiennes. UN وفي 9 آب/أغسطس 2007، رفضت المحكمة الإدارية الاتحادية استئنافها على أساس أنه لم يثبت أن نشاطها السياسي في سويسرا قد أظهرها إلى حد يلفت انتباه السلطات الإثيوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد