ويكيبيديا

    "نشر الإعلان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la diffusion de la Déclaration
        
    • diffuser la Déclaration
        
    • publication des avis
        
    • vouloir diffuser l'avis
        
    • publication de la Déclaration
        
    • publier la Déclaration
        
    Aussi est-il important d'encourager la diffusion de la Déclaration et de veiller à ce qu'elle devienne un outil de référence, de travail. UN ولذلك فإن من الأمور الهامة أيضاً تعزيز نشر الإعلان وضمان جعله أداة للعمل وأداة مرجعية.
    la diffusion de la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus restera un objectif prioritaire auquel le Rapporteur spécial accordera une grande attention. UN ويظل نشر الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا هدفا ذا أولوية سيوليه المقرر الخاص اهتماما كبيرا.
    G. Poursuivre la diffusion de la Déclaration sur les défenseurs UN زاي - مواصلة نشر الإعلان بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان
    diffuser la Déclaration universelle des droits de l'homme dans le monde entier UN نشر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على نطاق عالمي
    Le CEPODRA a aussi noté qu'il lui était impossible de diffuser la Déclaration à grande échelle en raison de ressources financières très limitées. UN كما لاحظ مركز تعزيز التنمية الريفية في الأمازون أنه لم يتمكن من نشر الإعلان على نطاق واسع نظراً لقلة الموارد المالية.
    2. Les règlements en matière de passation des marchés peuvent spécifier les modalités de publication des avis visés au paragraphe 1. UN )٢( يجوز أن تنص لوائح الاشتراء على طريقة نشر اﻹعلان الذي تقتضيه الفقرة )١(.
    N'épargner aucun effort pour encourager la diffusion de la Déclaration; et UN أداء دورها في تعزيز نشر الإعلان.
    Par ailleurs, le FIDA apporte un soutien financier au secrétariat de l'Instance au titre de la diffusion de la Déclaration et des Directives du Groupe des Nations Unies pour le développement sur les questions autochtones à l'échelon national. UN وفضلا عن ذلك، فإن الصندوق يقدم الدعم المالي لأمانة المنتدى عبر نشر الإعلان والمبادئ التوجيهية للمجموعة بشأن قضايا الشعوب الأصلية على المستوى القطري.
    la diffusion de la Déclaration sur les droits des défenseurs des droits de l'homme est importante pour faire prendre conscience plus largement de la légitimité des activités tendant à assurer la promotion, la protection et l'application des droits de l'homme; UN من المهم نشر الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان بغية إذكاء الوعي بمشروعية الأنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها؛
    e) la diffusion de la Déclaration universelle des droits de l'homme à l'échelle mondiale. UN (ه) نشر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    9. Invite à nouveau les gouvernements et les partenaires du Programme pour l'habitat à faciliter la diffusion de la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire ; UN 9 - تعيد تأكيد الدعوة الموجهة إلى الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل لتيسير نشر الإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة؛
    5. Invite à nouveau les gouvernements et les partenaires du Programme pour l'habitat à faciliter la diffusion de la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire; UN " 5 - تعيد تأكيد الدعوة الموجهة إلى الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل لتيسير نشر الإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة؛
    9. Invite à nouveau les gouvernements et les partenaires du Programme pour l'habitat à faciliter la diffusion de la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire; UN 9 - تعيد تأكيد الدعوة الموجهة إلى الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل لتيسير نشر الإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة؛
    Le CEPODRA a aussi noté qu'il lui était impossible de diffuser la Déclaration à grande échelle en raison de ressources financières très limitées. UN كما لاحظ مركز تعزيز التنمية الريفية في الأمازون أنه لم يتمكن من نشر الإعلان على نطاق واسع نظراً لقلة الموارد المالية.
    Le CEPODRA a aussi noté qu'il lui était impossible de diffuser la Déclaration à grande échelle en raison de ressources financières très limitées. UN ولاحظ مركز تعزيز التنمية الريفية في الأمازون بدوره أنه لم يتمكن من نشر الإعلان على نطاق واسع نظراً لقلة الموارد المالية.
    Le CEPODRA a aussi noté qu'il lui était impossible de diffuser la Déclaration à grande échelle en raison de ressources financières très limitées. UN ولاحظ مركز تعزيز التنمية الريفية في الأمازون بدوره أنه لم يتمكن من نشر الإعلان على نطاق واسع نظراً لقلة الموارد المالية.
    Le Centro de Promoción y Desarrollo Rural Amazónico a également indiqué qu'il lui était impossible de diffuser la Déclaration à grande échelle faute de ressources financières. UN كما لاحظ مركز تعزيز التنمية الريفية في الأمازون أنه لم يتمكن من نشر الإعلان على نطاق واسع نظراً لانعدام الموارد المالية.
    Il convient de mentionner les efforts déployés pour diffuser la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui est disponible sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme dans plus de 300 langues et dialectes, et l'élaboration d'un manuel de formation aux droits de l'homme destiné aux enseignants des niveaux primaire et secondaire. UN وتجدر الإشارة إلى الجهود الرامية إلى نشر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المتاح عن طريق موقع المفوضية على الشبكة الإلكترونية بأكثر من 300 لغة ولهجة، وإلى وضع دليل عن التدريب في مجال حقوق الإنسان للمعلمين في المدارس الابتدائية والثانوية.
    48. Mieux diffuser la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme et veiller à ce qu'elle soit pleinement respectée (Norvège); UN 48- تحسين نشر الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان وضمان مراعاته كاملاً (النرويج)؛
    2. Les règlements en matière de passation des marchés peuvent indiquer les modalités de publication des avis visés au paragraphe 1. UN )٢( يجوز أن تنص لوائح الاشتراء على طريقة نشر اﻹعلان الذي تقتضيه الفقرة )١(.
    La Commission d'enquête indépendante palestinienne créée comme suite au rapport Goldstone vous présente ses compliments et vous demande de bien vouloir diffuser l'avis ci-joint au siège du Centre, ainsi que sur la page d'accueil de votre site Web. UN تهديكم اللجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق وفقا لتقرير غولدستون أطيب تحياتها، بالإشارة إلى الموضوع أعلاه يرجى العمل على نشر الإعلان المرفق في مقر المؤسسة وعلى الصفحة الرئيسية في الصفحة الإلكترونية الخاصة بمؤسستكم.
    Après la publication de la Déclaration commune Nord-Sud, le Nord et le Sud ont organisé des pourparlers et des contacts dans divers domaines, cherchant des moyens de parvenir à la réconciliation et à l'unité. UN وبعد نشر الإعلان المشترك، عقد الشمال والجنوب مباحثات وجرت بينهما اتصالات في شتى الميادين، التماساً للسُبُل والوسائل التي تكفل تحقيق المصالحة والوحدة.
    Avant la Journée des droits de l’homme, le Service a pris contact avec 80 rédacteurs en chef et leur a demandé de publier la Déclaration universelle le 10 décembre 1998 dans les colonnes de leurs journaux. UN وفي التمهيد ليوم حقوق اﻹنسان، اتصلت الدائرة ﺑ ٨٠ من رؤساء التحرير في سويسرا وطلبت منهم نشر اﻹعلان العالمي في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد