ويكيبيديا

    "نشر الملاحظات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • diffusion des observations
        
    • la publication des observations
        
    • diffuser les observations
        
    • de rendre publiques les observations
        
    • publier les observations
        
    • rendre publiques les conclusions
        
    • la diffusion des
        
    • diffusion des conclusions
        
    • les présentes observations
        
    Les ONG pourraient jouer un rôle plus important dans la diffusion des observations finales à l'échelon des pays. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تكون أكثر نشاطاً في نشر الملاحظات الختامية على الصعيد الوطني.
    Le fait que le processus fasse appel à la participation des ministères, des représentants de la société civile, des pouvoirs publics et du Parlement facilitera également la diffusion des observations finales et des recommandations, notamment lorsqu'elles concernent leur propre ministère ou organe. UN ولأن العملية تتضمن مشاركة وزاراية فضلاً عن مشاركة ممثلي المجتمع المدني والجهاز الحكومي والبرلمان، فإنها تعمل أيضاً على تيسير نشر الملاحظات الختامية أو التوصيات، ولا سيما فيما يتعلق بصلتها بالوزارة أو الوكالة التابعة لكل منها.
    E 34. diffusion des observations finales 157 − 159 36 UN هاء 34- نشر الملاحظات الختامية 157-159 37
    Seule la Gambie ne s'est manifestée à aucun stade de la procédure, pas même après la publication des observations finales. UN وغامبيا هي الوحيدة التي لم تبد أي اهتمام في أي مرحلة من مراحل الإجراء، حتى بعد نشر الملاحظات الختامية.
    Il était demandé aux gouvernements de diffuser les observations finales rendues par les comités sur les rapports des États. UN وأضاف أنه طُلب من الدول نشر الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجان بشأن تقارير الدول.
    * Conformément au paragraphe 3 de l'article 69A de son règlement intérieur, le Comité des droits de l'homme a décidé de rendre publiques les observations finales provisoires sur la Gambie qui avaient été adoptées et transmises à l'État partie à sa soixante-quinzième session. UN * قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، عملاً بالفقرة 3 من المادة 69 ألف من نظامها الداخلي، نشر الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا، التي اعتُمدت وأحيلت إلى الدولة الطرف في دورتها الخامسة والسبعين.
    L'harmonisation des procédures d'élaboration des observations finales serait également souhaitable, notamment afin de généraliser la pratique en vigueur au Comité des droits de l'homme qui consiste à consulter les États parties avant la diffusion des observations finales. UN ومن المستصوب أيضاً مواءمة إجراءات إعداد الملاحظات الختامية، لا سيما من أجل تعميم الممارسة القائمة في لجنة حقوق الإنسان التي تتمثل في التشاور مع الدول الأطراف قبل نشر الملاحظات الختامية.
    Des activités semblables ont été menées lors de la diffusion des observations finales du Comité pour les précédents rapports rédigés par l'Indonésie au titre de la Convention. UN وقد جرت تلك الأنشطة أيضا أثناء نشر الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقارير الإندونيسية السابقة المقدمة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    L'action de sensibilisation consistera en partie en la diffusion des observations finales du Comité CEDAW, la dispense de conseils, et l'organisation de tables rondes afin de discuter de ces observations et prendre des mesures concrètes pour leur mise en œuvre. UN :: وستتضمن عملية زيادة الوعي نشر الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتقديم المشورة بشأنها، وتنظيم موائد مستديرة لمناقشة هذه الملاحظات والدعوة إلى اتخاذ تدابر ملموسة لتنفيذها.
    diffusion des observations finales UN نشر الملاحظات الختامية
    diffusion des observations finales UN نشر الملاحظات الختامية
    diffusion des observations finales UN نشر الملاحظات الختامية
    diffusion des observations finales UN نشر الملاحظات الختامية
    diffusion des observations finales UN نشر الملاحظات الختامية
    diffusion des observations finales UN نشر الملاحظات الختامية
    diffusion des observations finales UN نشر الملاحظات الختامية
    diffusion des observations finales UN نشر الملاحظات الختامية
    diffusion des observations finales UN نشر الملاحظات الختامية
    19. En attendant la publication des observations finales du Comité, la Présidente passe rapidement en revue quelques—unes des préoccupations exprimées par ses membres. UN 19- وفي انتظار نشر الملاحظات الختامية للجنة، قدمت الرئيسة عرضاً سريعاً لبعض الشواغل التي أعرب عنها أعضاؤها.
    19. Encourage les États parties à diffuser les observations finales adoptées à l'issue de l'examen de leurs rapports, ainsi que les recommandations générales du Comité ; UN 19 - تشجع الدول الأطراف على نشر الملاحظات الختامية المعتمدة في معرض النظر في تقاريرها، وكذلك التوصيات العامة للجنة؛
    * Conformément au paragraphe 3 de l'article 69A de son règlement intérieur, le Comité des droits de l'homme a décidé de rendre publiques les observations finales provisoires sur la Guinée équatoriale qui avaient été adoptées et transmises à l'État partie à sa soixante-dix-neuvième session. UN * قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، عملاً بالفقرة 3 من المادة 69 ألف من نظامها الداخلي، نشر الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغينيا الاستوائية، التي اعتُمدت وأحيلت إلى الدولة الطرف في دورتها التاسعة والسبعين.
    L'une des options envisagées consisterait à publier les observations finales préliminaires. UN ومن الخيارات المطروحة، نشر الملاحظات الختامية الأولية.
    * Conformément au paragraphe 3 de l'article 69A de son règlement intérieur, le Comité des droits de l'homme a décidé de rendre publiques les conclusions finales provisoires sur le Suriname qui ont été adoptées et communiquées à l'État partie à sa quatre-vingtième session. UN * قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، عملاً بالفقرة 3 من المادة 69 ألف من نظامها الداخلي، نشر الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بسورينام، التي اعتُمدت وأحيلت إلى الدولة الطرف في دورتها الثمانين.
    i) L'État partie devrait assurer une large diffusion des conclusions et recommandations du Comité concernant le Bénin; UN (ط) ينبغي أن تكفل الدولة الطرف نشر الملاحظات الختامية للجنة بشأن بنن على نطاق واسع؛
    Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales dans toutes les couches de la société, en particulier auprès des fonctionnaires de l'État et des membres de l'appareil judiciaire. UN ترجو اللجنة من الدولة الطرف نشر الملاحظات الختامية الحالية على نطاق واسع على جميع مستويات المجتمع، لا سيما في صفوف الموظفين الحكوميين ورجال القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد