ويكيبيديا

    "نشر في عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • publié en
        
    • publiée en
        
    • paru en
        
    Elle remercie le Bureau des affaires juridiques des Nations Unies pour le guide qu'il a publié en 1997 sur le droit international en matière d'environnement. UN كما يشيد وفد بلادي بالدليل التدريجي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والمتعلق بالقانون البيئي الذي نشر في عام ١٩٩٧.
    Un rapport concernant la possibilité de réexaminer la procédure de divorce a été publié en 1996. UN نشر في عام ١٩٩٦ تقرير عن إمكانية مراجعة إجراءات الطلاق.
    L'Équipe a mis au point le Manuel des statistiques du commerce international de services, publié en 2002; elle continue à en promouvoir l'application. UN قامـت فرقة العمل بوضع دليل إحصاءات التجارة الدولية للخدمات الذي نشر في عام 2002؛ وهي تواصل تعزيز تطبيق الدليل.
    Le rapport le plus récent, publié en 1993, est le treizième de la série. UN وكان آخر تقرير نشر في عام ١٩٩٣، هو التقرير الثالث عشر من هذه السلسلة.
    Le BPM5 décrit les diverses catégories de services dans les mêmes termes que la version provisoire de la CPC, publiée en 1989. UN أما الطبعة الخامسة فهي تصف المكونات المختلفة للخدمات بعبارات التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات الذي نشر في عام 1989.
    Selon Goodrich et Hambro, auteurs d'un livre publié en 1949, UN ووفقا للكاتبين غوودريتش وهامبرو، صاحبا الكتاب الذي نشر في عام ١٩٤٩:
    À la suite d'un atelier national tenu à Saint—Kitts—et—Nevis en 1997 concernant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail, un manuel intitulé Sexual Harassment: It is not A Women's thing, it concerns us all a été publié en 1998. UN وعقب حلقة تدارس وطنية عقدت في سانت كيتس ونيفيس عام 1997 عن المضايقة الجنسية في العمل، نشر في عام 1998 دليل بعنوان المضايقة الجنسية: ليست مسألة تهم النساء ولكنها مسألة تهمنا جميعاً.
    Les conclusions de ces sessions ont été regroupées dans l'ouvrage Reflexiones para la Intervención en la Problemática Familiar, publié en 1995. UN وتم تجميع النتائج في كتاب بعنوان " أفكار بشأن التدخل لحل مشكلات اﻷسرة " ، نشر في عام ١٩٩٥.
    Selon cette source, un grand nombre de ces décès pourraient être dus au fait que les recommandations de la Commission royale sur les décès d'aborigènes en détention (RCADIC), dans son rapport national publié en 1991, n'avaient pas été appliquées à un degré suffisant. UN ويدعي المصدر أن عددا كبيراً من هذه الوفيات يرجع إلى عدم تنفيذ التوصيات التي وردت في تقرير اللجنة الملكية المعنية بوفاة السكان اﻷصليين أثناء الاحتجاز الذي نشر في عام ١٩٩١ بصورة جدية.
    Sur le plan de l'environnement, la Commission a indiqué que le livre blanc sur les territoires d'outre-mer publié en 2012 n'allait pas suffisamment loin. UN وأفادت اللجنة بأن الكتاب الأبيض المتعلق بأقاليم ما وراء البحار الذي نشر في عام 2012، يعتبر من الناحية البيئية، بمثابة فرصة ضائعة.
    Le Livre blanc de la Commission européenne sur la jeunesse, publié en 2001, témoigne de la détermination de l'UE à promouvoir la participation active des jeunes à l'élaboration et à la mise en oeuvre des politiques qui les concernent. UN والكتاب الأبيض للجنة الأوروبية المعنية بالشباب، الذي نشر في عام 2001، يشهد على تصميم الاتحاد الأوروبي على تشجيع مشاركة الشباب بأسلوب نشط في وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بهم.
    Dans un rapport sur la garde extra-familiale des enfants publié en 1992, la Commission fédérale pour les questions féminines faisait le point de la situation et formulait des recommandations. UN وفي تقرير حول رعاية الأطفال خارج الأسرة نشر في عام 1994، قامت اللجنة الاتحادية للمسائل الأنثوية بدراسة هذه الحالة وأعدت توصيات في هذا الشأن.
    Cependant, par manque de ressources, le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime à Vienne et le HCDH n'ont pas été en mesure de réviser le Manuel publié en 1991. UN غير أنه نظرا لعدم كفاية الموارد، لم يتمكن بعد كلّ من مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا والمفوضية من تعديل الدليل الذي نشر في عام 1991.
    L'élément d'information le plus intéressant de la réunion a été le Système d'information géographique par caractéristique ethnolinguistique, qui a été publié en 2006 sous le parrainage de l'ONU. UN وكانت المساهمة الرئيسية في هذا الاجتماع نظام المعلومات الجغرافية المبوبة حسب الظروف العرقية واللغوية، الذي نشر في عام 2006 تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Le Manuel, publié en 2005, stipule ce qui suit (voir par. 14) : UN 53 - والدليل، الذي نشر في عام 2005، ينص في الفقرة 14 على ما يلي:
    Le guide d'application de la nouvelle loi sur les manifestations pacifiques, élaboré par le Ministère de l'intérieur et l'East-West Management Institute, a été publié en 2011. UN وقد نشر في عام 2011 دليل التنفيذ بشأن القانون الجديد المتعلق بالمظاهرات السلمية الذي وضع بالتعاون مع وزارة الداخلية ومعهد الإدارة شرق غرب.
    Membre du conseil de rédaction de l'ouvrage Constitutions d'États étrangers, publié en 2006 UN عضو في هيئة تحرير كتاب " Constitutions of the Foreign States " ، الذي نشر في عام 2006؛
    Bangladesh Mahila Parishad a lancé le mouvement pour un code uniforme de la famille dans les années 1980, l'a publié en 1993, et l'a soumis au gouvernement en 1993. UN وخلال الثمانينات من القرن الماضي، بدأت المنظمة حركة القانون الموحد للأسرة، الذي نشر في عام 1993 وعرض على الحكومة في العام نفسه.
    Un volume de l'Annual Review relatif à 1990 a été publié en 1994 Publication des Nations Unies, numéro de vente E.94.V.1. , et un autre, portant sur 1991, sortira au début de 1995. UN وقد نشر في عام ١٩٩٤ مجلد من " المجلة السنوية " يغطي عام ١٩٩٠)١٦٩(، وسيعقبه في مطلع عام ١٩٩٥، مجلد آخر يغطي عام ١٩٩١.
    publiée en 1994 et destinée aux personnes participant aux ateliers de formation de professeurs organisés par les inspecteurs de l'enseignement dans diverses régions du pays; UN نشر في عام 1994، لتوزيعه على المشتركين في حلقات تدريب المدرسين التي يديرها مشرفون تعليميون في مختلف الأقاليم في شيلي؛
    Ce Manuel utilise une approche similaire mais plus détaillée et l'annexe IV présente une correspondance détaillée entre la classification de l'EBOPS et la version 1.0 de la CPC, qui a été publiée en 1998. UN وقد استخدم في هذا الدليل نهج مماثل ولكنه أكثر تفصيلا، ويقدم المرفق الرابع مطابقة مفصلة بين تصنيفات التصنيف الموسع والإصدار 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات الذي نشر في عام 1998.
    Dans un rapport paru en 1997, l'UNICEF a proposé des mesures pour éliminer l'exploitation économique des enfants. UN وأضافت أن اليونيسيف اقترحت في تقرير نشر في عام ١٩٩٧ تدابير ترمي إلى القضاء على الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد