ويكيبيديا

    "نشر وتوزيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la publication et la diffusion
        
    • publication et distribution
        
    • la diffusion ou la
        
    • publier et diffuser
        
    • publiés et distribués
        
    • publier et de diffuser
        
    • publication et la distribution
        
    • publication et la diffusion de
        
    • Publie et distribue
        
    • la publication et à la diffusion
        
    • publié et diffusé
        
    • publiés et diffusés
        
    • publiées et distribuées
        
    • publication et diffusion auprès
        
    • publié et distribué
        
    C'est la BAfD qui finance la publication et la diffusion de ce journal. UN ويمول مصرف التنمية الأفريقي نشر وتوزيع المجلة.
    :: publication et distribution de 3 rapports sur les droits de l'homme contenant des recommandations UN :: نشر وتوزيع ثلاثة تقارير عن حقوق الإنسان مصحوبة بتوصيات
    Proposition concernant la diffusion ou la communication des rapports d'audit UN اقتراح بشأن نشر وتوزيع تقارير المراجعة الداخلية
    Elle se propose d'instaurer des liens entre les groupes qui participent aux recherches en cours, et offre d'en publier et diffuser les résultats, d'apporter une assistance technique et de faciliter le dialogue avec les pouvoirs publics. UN واقترحت اقامة الروابط بين شتى المجموعات المشتركة في البحوث الجارية كما اقترحت نشر وتوزيع نتائج البحوث، وتقديم المساعدة التقنية وتسهيل الحوار مع الحكومات.
    Les actes de la table ronde, contenant tous les rapports et d’autres contributions, ont été publiés et distribués. UN وقد جرى نشر وتوزيع وقائع المؤتمر التي تتضمن جميع التقارير، وكذلك اﻹسهامات اﻷخرى.
    79. Le PNUE a continué de publier et de diffuser des documents en vue de la promotion du droit international de l'environnement. UN ٧٩ - وواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة نشر وتوزيع المواد التي تهدف إلى تعزيز القانون البيئي الدولي.
    Dans ce contexte, la délégation indonésienne estime que la publication et la distribution d'un modèle de législation sur le racisme et la discrimination raciale peuvent aider les gouvernements à appliquer ces mesures. UN وفي هذا السياق يرى وفد أندونيسيا أن نشر وتوزيع نموذج تشريعي بشأن العنصرية والتمييز العنصري يمكن أن يفيدا الحكومات عند اتخاذها هذه التدابير.
    - Publie et distribue les documents officiels de la réunion; UN - نشر وتوزيع الوثائق الرسمية للدورة؛
    2. Invite le Secrétaire général à continuer d'accorder son appui à la publication et à la diffusion en temps opportun de l'Annuaire des Nations Unies sur le désarmement. UN ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى مواصلة دعم نشر وتوزيع حولية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح في أوقاتها المحددة.
    Il a aussi fallu différer la publication et la diffusion de nombre de procès-verbaux et comptes rendus de séance et équiper de façon plus sommaire les salles de réunions affectées aux consultations bilatérales. UN كما اقتضى اﻷمر تأجيل نشر وتوزيع عدد من المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة، وتجهيز قاعات الاجتماعات المخصصة للمشاورات الثنائية في مستوى أدنى من المعهود.
    Les activités telles que la collecte de fonds, la direction d'activités et l'impression, la publication et la diffusion de matériaux par ou pour des entités terroristes sont interdites. UN كما يحظر القانون أنشطة جمع الأموال، وتوجيه الأنشطة، وطبع/نشر وتوزيع المواد من قبل الكيانات الإرهابية أو نيابة عنها.
    publication et distribution de 3 rapports sur les droits de l'homme contenant des recommandations UN نشر وتوزيع ثلاثة تقارير عن حقوق الإنسان تتضمن توصيات
    ∙ En 1996, en vue de réduire la criminalité, publication et distribution de directives sur les meilleures pratiques à l’intention des opérateurs de transport, des collectivités locales et autres entités concernées; UN ● وفي عام ١٩٩٦، نشر وتوزيع المبادئ التوجيهية للممارسات السليمة لمشغلي المواصلات وللسلطات المحلية ولﻵخرين للحد من الجريمة؛
    Proposition concernant la diffusion ou la communication des rapports d'audit UN اقتراح بشأن نشر وتوزيع تقارير المراجعة الداخلية
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur une proposition concernant la diffusion ou la communication des rapports d'audit (A/66/674) UN تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن اقتراح بشأن نشر وتوزيع تقارير المراجعة (A/66/674)
    La Coalition et ses membres continuent d'assurer le suivi de la Conférence en s'employant à publier et diffuser des ouvrages de vulgarisation sur le Programme d'Habitat, et le contrôle de sa mise en oeuvre, etc. UN ويواصل الائتلاف وأعضاؤه متابعة المؤتمر، من خلال أنشطة مثل نشر وتوزيع طبعات شعبية وكتيبات لجدول أعمال الموئل، ورصد تنفيذ خطة الموئل.
    Afin de sensibiliser le public aux questions d'égalité des sexes, des documents d'information sur la terminologie de base et les questions pertinentes ont été publiés et distribués. UN وقد جرى نشر وتوزيع مواد إعلامية تنص على المصطلحات الأساسية والقضايا ذات الصلة بغية الارتقاء بوعي الجماهير بالمسائل المتصلة بنوع الجنس.
    109. Le Sous-Comité a noté que le Forum des fournisseurs était convenu qu'en vertu du principe de transparence dans la fourniture de services ouverts, chaque fournisseur s'efforcerait de publier et de diffuser toutes les informations sur les signaux et les systèmes nécessaires pour permettre à des fabricants de concevoir et développer des récepteurs GNSS sur une base non discriminatoire. UN 109- ولاحظت اللجنة الفرعية أن منتدى مقدِّمي الخدمات وافق، تماشيا مع مبدأ الشفافية في تقديم الخدمات المفتوحة، على أن يسعى كل مقدّم خدمات إلى نشر وتوزيع كل ما يلزم من معلومات تتعلق بالإشارات والنظم كي يتمكن المصنّعون من تصميم وتطوير أجهزة استقبال النظم العالمية لسواتل الملاحة على أساس غير تمييزي.
    7. Considérant les questions de développement comme prioritaires, le Groupe des 77 et la Chine demandent à nouveau que la publication et la distribution du " Forum du développement " , ou d'un équivalent, reprenne à l'échelle du système. UN ٧ - واستطرد قائلا إنه نظرا ﻷن مسائل التنمية تعتبر من اﻷولويات، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تطالب مجددا باستئناف نشر وتوزيع منشور " منبر التنمية " ، أو ما يناظره، على مستوى المنظومة.
    c) Publie et distribue les documents officiels de la session; UN )ج( نشر وتوزيع الوثائق الرسمية للدورة؛
    2. Invite le Secrétaire général à continuer d'accorder son appui à la publication et à la diffusion en temps opportun de l'Annuaire des Nations Unies sur le désarmement. UN ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى مواصلة دعم نشر وتوزيع " حولية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح " في أوقاتها المحددة.
    V. Projections démographiques mondiales La Division de la population a publié et diffusé les résultats de la révision de 2004 de sa publication biennale World Population Prospects. UN 17 - انتهت شعبة السكان من نشر وتوزيع نتائج تنقيح عام 2004 لدراستها التي تصدر كل سنتين بعنوان التوقعات السكانية في العالم.
    Par ailleurs, un nouveau guide et un CD-ROM interactif sur les trousses de santé procréative seront publiés et diffusés en 2003. UN وسيجري في عام 2003 نشر وتوزيع الدليل الجديد والقرص المنضغط التفاعلي المعد للقراءة فقط بشأن علب الصحة الإنجابية.
    Ainsi, 10 000 brochures concernant la santé génésique et la planification familiale ont été publiées et distribuées à des centres de soins de santé primaires. UN وتم نشر وتوزيع 000 10 كتيب يتعلق بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة على مراكز الرعاية الصحية الأولية.
    publication et diffusion auprès de fonctionnaires soudanais, des membres du système judiciaire et des organisations de la société civile, de publications (5 000 manuels et affiches) consacrées aux questions relatives aux droits de l'homme UN نشر وتوزيع مواد بشأن حقوق الإنســــان (000 5 نسخة من كتيبات وملصقات) على المسؤولين الحكوميين السودانيين، وأعضاء الجهاز القضائي، ومنظمات المجتمع المدني
    - On a publié et distribué un guide pour l'aide à l'organisation des carrières dans tout le Secrétariat, consultable en ligne sur l'Intranet. UN - نشر وتوزيع دليل لدعم التطوير الوظيفي على نطاق الأمانة العامة وتوفيره بشكل مباشر على شبكة الإنترنت؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد