Le déploiement d'unités de police constituées aidera la Police somalienne à y faire face. | UN | وسيساعد نشر وحدات الشرطة المشكلة قوات الشرطة الصومالية على تخفيف حدة هذه التحديات. |
:: déploiement d'unités de police et de gendarmerie mixtes dans le nord | UN | نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال |
:: déploiement d'unités de police et de gendarmerie mixtes chargées d'assurer la sécurité du processus électoral | UN | نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة لكفالة أمن العملية الانتخابية |
Retard pris dans le déploiement des unités de police constituées | UN | يعزى التباين إلى تأخر نشر وحدات الشرطة المشكلة |
Nombre moindre que prévu en raison du retard dans le déploiement des unités de police constituées | UN | يُعزى هذا العدد المنخفض إلى تأخر نشر وحدات الشرطة المُشكلة |
Le déploiement des unités de police constituées a également été retardé. | UN | 23 - ولقد تأخر، أيضا، نشر وحدات الشرطة المشكلة. |
Pendant la phase initiale, les unités de police constituées et des policiers seront déployés à Bamako, Gao et Tombouctou, avant de l'être à Kidal et Mopti. | UN | وخلال المرحلة الأولية، سيجري النظر في نشر وحدات الشرطة المشكلة وفرادى ضباط الشرطة في باماكو وغاو وتمبكتو ثم لاحقا في كيدال وموبتي. |
:: déploiement d'unités de police et de gendarmerie mixtes dans le nord | UN | :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال |
:: déploiement d'unités de police et de gendarmerie mixtes chargées d'assurer la sécurité du processus électoral | UN | :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة لكفالة أمن العملية الانتخابية |
:: déploiement d'unités de police et de gendarmerie mixtes dans le nord | UN | :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال |
:: déploiement d'unités de police et de gendarmerie mixtes chargées d'assurer la sécurité du processus électoral | UN | :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة لكفالة أمن العملية الانتخابية |
:: déploiement d'unités de police et de gendarmerie mixtes dans le nord | UN | :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال |
:: déploiement d'unités de police et de gendarmerie mixtes chargées d'assurer la sécurité du processus électoral | UN | :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة لكفالة الأمن للعملية الانتخابية |
Il est à espérer que les efforts faits pour mettre en place une unité de police constituée au titre d'un arrangement prévisionnel, y compris au moyen d'une liste de candidats présélectionnés, recevront le soutien des États Membres, étant donnée la demande croissante en matière de déploiement d'unités de police constituées. | UN | ويؤمل أن تدعم الدول الأعضاء الجهود الرامية إلى وضع ترتيب احتياطي لإنشاء وحدة من وحدات الشرطة المشكلة، بوسائل منها وضع قائمة مرشّحين مختارين، وذلك نظرا إلى تزايد الطلب على نشر وحدات الشرطة المشكلة. |
La structure de déploiement des unités de police constituées et d'agents de police sera revue de manière à renforcer la Police nationale d'Haïti à l'échelle de tout le pays et à appuyer le plan de réduction des effectifs militaires. | UN | كما سيعاد تنظيم نشر وحدات الشرطة المشكلة وفرادى ضباط الشرطة من أجل دعم الشرطة الوطنية الهايتية على الصعيد الوطني وخطة الحد من الوجود العسكري. |
Installations et infrastructures Légers retards pris par les projets de construction, absence de soutien logistique autonome pour les contingents qui constituaient la MUAS et retards pris dans le déploiement des unités de police constituées | UN | يعزى التباين إلى تأخر طفيف في تنفيذ مشاريع البناء وغياب الاكتفاء الذاتي لقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا، فضلا عن تأخر نشر وحدات الشرطة المشكلة |
Le déploiement des unités de police constituées permettra d'alléger la pression sur les personnels militaires, afin qu'ils puissent s'acquitter de leur mission principale, en particulier en s'attelant à la libération de zones situées en dehors de Mogadiscio. | UN | وسيساهم نشر وحدات الشرطة المشكلة بالفعل في التقليل من الضغط على العنصر العسكري كي يتفرغ لمهامه العسكرية الأساسية، ولا سيما الانتشار لتحرير مناطق خارج مقديشو. |
La Mission ayant pour tâche de protéger les civils dans l'ensemble du pays, il est nécessaire de réexaminer le déploiement des unités de police constituées et des policiers hors unités constituées en prévision des opérations électorales à venir, qui risquent de s'accompagner d'une augmentation des troubles à l'ordre public. | UN | وتلزم إعادة النظر في نشر وحدات الشرطة المشكّلة وفرادى ضباط الشرطة نظرا إلى احتمال ازدياد تحديات حفظ القانون والنظام خلال العملية الانتخابية المقبلة، مع مراعاة ولاية البعثة المتمثلة في حماية المدنيين في جميع أنحاء البلد. |
Le déploiement des unités de police mixtes a été retardé et a été très progressif, à cause des capacités limitées du centre de commandement intégré, du manque d'appui logistique et financier pour les unités, et des difficultés rencontrées par les Forces nouvelles pour le déploiement de leurs hommes dans les unités. | UN | وقد تأخر نشر وحدات الشرطة المختلطة وحدث بصورة تدريجية بسبب القدرة المحدودة لمركز القيادة المتكاملة، وعدم توفير الدعم اللوجستي والمالي للوحدات، والتحديات التي واجهتها القوات الجديدة أثناء توزيع أفرادها على الوحدات. |
L'effectif total devrait être maintenu et des ajustements apportés au déploiement des unités de police constituées pour faire face à la situation sur le terrain, notamment en déployant éventuellement une unité de police constituée supplémentaire à Abidjan dans les limites de l'effectif total autorisé. | UN | وينبغي الإبقاء على قوام الشرطة بكامله، مع إدخال تعديلات على نشر وحدات الشرطة المشكلة للاستجابة للحالة السائدة على أرض الواقع، ويشمل ذلك إمكانية نشر وحدة شرطة مشكلة إضافية واحدة في أبيدجان في حدود القوام العام المأذون به من حيث أفراد الشرطة. |
les unités de police constituées ont été redéployées pour couvrir le plus de territoire possible et éviter tout vide sécuritaire. | UN | وأعيد نشر وحدات الشرطة المشكَّلة بغية ضمان أكبر تغطية ممكنة ومنع وقوع حالات فراغ أمني. |
Des membres de la police seront affectés dans 23 sites répartis sur l'ensemble du territoire et les unités de police constituées seront, comme auparavant, déployées à Abidjan, Bouaké, Daloa, Guiglo et Yamoussoukro. | UN | وسيتوزع فرادى ضباط الشرطة على 23 موقعا من مواقع الأفرقة في جميع أنحاء البلد، في حين سيستمر نشر وحدات الشرطة المشكلة في أبيدجان وبواكيه ودالوا وغيغلو وياموسوكرو. |