ويكيبيديا

    "نشكر الأمين العام على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous remercions le Secrétaire général de son
        
    • remercier le Secrétaire général de son
        
    • nous remercions le Secrétaire général pour son
        
    • remercier le Secrétaire général pour son
        
    • nous remercions le Secrétaire général des
        
    • remercier le Secrétaire général des
        
    • nous remercions le Secrétaire général d'
        
    • remercier le Secrétaire général pour le
        
    • remercions le Secrétaire général de la
        
    • remercier le Secrétaire général de nous
        
    • remercions le Secrétaire général d'avoir
        
    À cet égard, nous remercions le Secrétaire général de son rapport à l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة.
    nous remercions le Secrétaire général de son rapport et nous partageons les recommandations qui y figurent. UN ونحن نشكر الأمين العام على التقرير ونتفق معه على التوصيات الواردة فيه.
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général de son rapport sur le financement du développement. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره عن التمويل من أجل التنمية.
    Enfin, nous remercions le Secrétaire général pour son dévouement et ses travaux sur le volontariat. UN وأخيرا، نشكر الأمين العام على تفانيه وعمله المتعلق بالتطوع.
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général pour son rapport très riche d'informations sur la question. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره المفيد للغاية عن التقدم المحرز نحو تنفيذ التزاماتنا على الصعيد العالمي.
    nous remercions le Secrétaire général des rapports complets qu'il a présentés et de l'appui qu'il ne cesse d'apporter aux efforts de développement de l'Afrique. UN نشكر الأمين العام على تقديم التقارير الشاملة ودعمه المستمر للجهود المبذولة لتنمية أفريقيا.
    Nous voudrions remercier le Secrétaire général des rapports exhaustifs présentés sur la question à l'examen. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة بشأن هذا الموضوع.
    nous remercions le Secrétaire général d'avoir présenté son rapport. UN إننا نشكر الأمين العام على تقديم التقرير.
    Enfin, nous remercions le Secrétaire général de son rapport et notamment des stratégies qu'il envisage pour revitaliser l'Organisation. UN أخيرا، نشكر الأمين العام على تقريره، خاصة على الاستراتيجيات المحددة فيه لإعادة تنشيط المنظمة.
    nous remercions le Secrétaire général de son rapport et de la déclaration qu'il a prononcée au début du débat général pour présenter le rapport. UN ونحن نشكر الأمين العام على تقريره وعلى البيان الذي استهل به المناقشة العامة للتقرير.
    Enfin, nous remercions le Secrétaire général de son rapport, qui, comme toujours, est très complet et d'une aide précieuse pour les délégations et pour l'ensemble des populations des régions océaniques. UN أخيراً، نشكر الأمين العام على تقريره، الذي كان، كالعادة، شاملاً ومفيداً للوفود وللمهتمين بشؤون المحيطات ككل.
    nous remercions le Secrétaire général de son rapport très détaillé et ciblé sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey dans une perspective régionale, et nous souscrivons à ses observations. UN ونحن نشكر الأمين العام على تقريره المفصل والمركز جدا عن تنفيذ توافق آراء مونتيري من منظور إقليمي، ونوافق على ملاحظاته.
    nous remercions le Secrétaire général de son rapport qui incite à la réflexion et qui est inévitablement sujet à controverse. UN نشكر الأمين العام على تقريره الحافز للتفكير والمثير حتما للجدل.
    Pour en venir au sujet du débat d'aujourd'hui, j'aimerais remercier le Secrétaire général de son rapport complet sur l'activité de l'Organisation. UN وإذ نعود إلى موضوع مناقشة اليوم، فإننا نشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة.
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général de son rapport sur le suivi des textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants, publié sous la cote A/59/274. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره بشأن متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، الوارد في الوثيقة A/59/274.
    Nous voudrions remercier le Secrétaire général de son excellente direction et des mesures de réformes qu'il a introduites au fil des ans afin de permettre au système des Nations Unies de répondre aux besoins croissants dans ce domaine vital. UN ونود أن نشكر الأمين العام على قيادته الممتازة وعلى تدابير الإصلاح التي يضطلع بها على مر السنين كيما يمكِّن منظومة الأمم المتحدة من تلبية المطالب المتزايدة في هذا المجال الحيوي.
    À cet égard, nous remercions le Secrétaire général pour son rapport qui incite à la réflexion et qui donne en fait le ton à cette réunion très importante. UN وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على تقريره الحافز للفكر، الذي يحدد النهج لتجمعنا البالغ الأهمية هذا.
    nous remercions le Secrétaire général pour son rapport détaillé (A/65/83) sur la question dont nous sommes saisis. UN نشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن المسألة المعروضة علينا (A/65/83).
    Nous souhaitons également remercier le Secrétaire général pour son rapport détaillé sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger, publié sous la cote A/63/677. UN ونود كذلك أن نشكر الأمين العام على تقريره الشامل، الوارد في الوثيقة A/63/677 عن تنفيذ مسؤولية الحماية.
    Nous voudrions d'abord remercier le Secrétaire général pour son rapport et pour les efforts déployés pour l'établir, malgré les restrictions dues au manque de coopération du camp israélien. UN ونود أولا أن نشكر الأمين العام على تقريره وعلى الجهود التي بذلت لإصداره بالنظر إلى القيود التي وضعت في طريقه بسبب الافتقار إلى التعاون من الجانب الإسرائيلي.
    nous remercions le Secrétaire général des rapports élaborés en vue des délibérations au titre de ce point à l'ordre du jour. UN إننا نشكر الأمين العام على التقارير التي أُعدت لهذه المناقشات بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    D'emblée, nous tenons à remercier le Secrétaire général des rapports qu'il a préparés pour alimenter le débat concernant le point de l'ordre du jour que nous abordons aujourd'hui. UN ونود، في البداية، أن نشكر الأمين العام على التقارير التي جرى إعدادها لمناقشتها في إطار بنود جدول الأعمال التي ننظر فيها.
    Par ailleurs, nous remercions le Secrétaire général d'avoir demandé le rapport Collier, qui a mis en relief certains facteurs objectifs propres à Haïti et a imprimé une impulsion et un optimisme salutaires aux perspectives économiques du pays et à la création de nouveaux emplois. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نشكر الأمين العام على تكليفه بإعداد تقرير البروفيسور بول كوليير الذي أبرز العوامل الموضوعية الخاصة بهايتي وأعطى دفعة إلى الأمام وخلق التفاؤل اللازم بشأن الآفاق الاقتصادية للبلد وإمكانية توفير فرص عمل جديدة.
    Nous voudrions remercier le Secrétaire général pour le remarquable esprit de direction dont il a fait preuve durant l'année écoulée et pour nous avoir présenté aujourd'hui les deux rapports dont nous sommes saisis. UN ونود أن نشكر الأمين العام على قيادته المتميزة للمنظمة خلال العام الماضي وعلى تقديمه لهذين التقريرين لنا اليوم.
    Nous remercions le Secrétaire général de la présentation de son rapport sur les relations entre l'ONU et la société civile. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقديم تقريره عن العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    M. Rosenthal (Guatémala) (parle en espagnol) : Nous tenons à remercier le Secrétaire général de nous avoir présenté son rapport sur l'application des objectifs de la Déclaration du Millénaire (A/57/270) ainsi que son rapport sur l'activité de l'Organisation (A/57/1). UN السيد روزنتال (غواتيمالا) (تكلم بالاسبانية): نشكر الأمين العام على أن قدم لنا تقريره عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (A/57/270)، وتقريره عن أعمال المنظمة الذي يحمل الرمز A/57/1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد