N'importe quelle mère serait brisée en deux par une telle dévotion. | Open Subtitles | أيُّ أم ستكون مقسومة إلى نصفين من هذا التفاني |
Votre Majesté, l'épreuve était claire: "couper la plume en deux"... | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة كان التحد شق الريشة نصفين |
Je pense que j'ai juste peur d'être coupée en deux. | Open Subtitles | اعتقد اني خائفة فحسب من تقطيعي الى نصفين |
Vous voyez, le contorsionniste doit mettre tout son corps dans la première moitié de la boite avant que je ne scie le reste en deux. | Open Subtitles | كما تريان ، البهلوانة عليها سحب جسدها بالكامل إلى النصف العلوي من الصندوق قبل أن أنشر الباقي إلى نصفين |
Et ça c'est parce que tu es la raison pour laquelle il y a Deux moitiés. | Open Subtitles | و هذا من أجل كونك السبب بوجود نصفين لقلبي |
D'autres disent que oui, mais qu'il scinderait le parti en deux. | Open Subtitles | البعض الاخر قال نعم يستطيع ولكنه سيقسم الحزب نصفين |
Il l'a mis là-dedans en le pliant pratiquement en deux. | Open Subtitles | لقد حشره بالداخل فعليا قام بطيه الى نصفين |
"L'un d'eux se coupa en deux, il n'en resta que six. | Open Subtitles | حتى قطع أحدهم نفسه إلى نصفين فتبقى منهم ستة |
Le fait que le navire ait couru sur son erre à contre-courant après avoir été prétendument brisé en deux par une torpille contredit le scénario de l'attaque à la torpille. | UN | فإذا كانت تلك السفينة قد واصلت الإبحار عكس التيار بعد أن قصمت إلى نصفين نتيجة إصابتها بطوربيد فإن هذا يعني أنها لم تغرق نتيجة إصابتها بالطوربيد. |
L'engin, qui a frappé le châssis du véhicule, s'est cassé en deux et n'a pas explosé. | UN | وانكسر الصاروخ إلى نصفين بعد ارتطامه بالهيكل التحتي للعربة، ولم ينفجر. |
On les laisse placer encore un bon tir, ça nous coupera en deux ! | Open Subtitles | لو سمحنا لهم بتصويب ضربة واضحة علينا فستقسمنا إلى نصفين |
Je vais te casser en deux quand je trouverai la montre, tu sais ? | Open Subtitles | سأقسمك إلى نصفين عندما أجد تلك الساعة، هل تعرف؟ |
S'il avait traversé la coque intérieure, vous auriez été coupés en deux. | Open Subtitles | عجبا.لو كان مر من خلال فتاتكم كانت ستنشطر الى نصفين |
Je fends cette créature non morte en deux avec ma hache des Dieux des Nains. | Open Subtitles | سأشق هذا الميت الحي اللعين إلى نصفين بواسطة فأسي |
C'est bizarrement logique. Si on veut scier une personne en deux, il faut s'entraîner. | Open Subtitles | تحس بشيء غريب إذا كنتَ تنشُر شخصاً إلى نصفين فعليك أن تتدرّب لذلك |
Elle s'est écrasé sur le toit d'une voiture se brisant la colonne, s'éclatant le crâne en deux, ce bordel ! | Open Subtitles | لقد وقعت على سقفْ سيارة و حطمتْ عمودها الفقري و إنقسمتْ جمجمتها لإلى نصفين |
Peut-être, mais c'est la scie que Harry Blackstone Sr., a d'abord utilisé pour couper une femme en deux. | Open Subtitles | ربما ولكن هذا هو المنشار هاري بلاكستون استخدمه لأول مرة لقطع امرأة الى نصفين |
Pour trouver la moitié de quelque chose on la divise en deux parts égales ... | Open Subtitles | إذن، لإيجادنصفأيشيء، نقسمه إلى نصفين متساويين. |
Deux moitiés en guerre contre l'autre. | Open Subtitles | نصفين في حالة حرب مع بعضها البعض. |
Lorsqu'ils ont cessé de pouvoir le dominer, ils l'ont coupé en deux et ont lancé les moitiés dans le cosmos, pour qu'elles disparaissent. | Open Subtitles | ولكن عندما لم يستطيعوا التحكم في قوته المميتة قاموا بتقسيمه إلى نصفين وقذفوهم في الفضاء. على أمل أن يضيع إلى الأبد. |
Je vais te déchirer en deux. | Open Subtitles | سوف أقسمك نصفين يا لها من ليلة حب يا عزيزتي |