Selon ces ratios, la part de l'Organisation ne doit pas dépasser la moitié pour les régimes d'assurance maladie autres que ceux qui sont offerts aux États-Unis, les deux tiers pour les régimes d'assurance proposés aux États-Unis et les trois quarts pour le plan d'assurance maladie du personnel recruté localement; | UN | وتقضي هذه النسب بألا يتعدى نصيب المنظمة نصف تكاليف خطط التأمين الصحي خارج الولايات المتحدة وثلثي الخطط المطبقة في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع خطط التأمين الطبي؛ |
Selon ces ratios, la part du Mécanisme ne doit pas dépasser la moitié pour les régimes d'assurance maladie autres que ceux qui sont offerts aux États-Unis, les deux tiers pour les régimes d'assurance proposés aux États-Unis et les trois quarts pour le régime d'assurance maladie du personnel recruté localement; | UN | وتقضي هذه النسب بألا يتعدى نصيب الآلية نصف تكاليف الخطط الصحية المطبقة خارج الولايات المتحدة، وثلثي الخطط المطبقة في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع خطة التأمين الطبي؛ |
Selon ces ratios, la part de l'Organisation ne doit pas dépasser la moitié pour les régimes d'assurance maladie autres que ceux qui sont offerts aux États-Unis, les deux tiers pour les régimes d'assurance proposés aux États-Unis et les trois quarts pour le régime d'assurance maladie du personnel recruté localement. | UN | وتقتضي هذه النسب ألا يتعدى نصيب المنظمة نصف تكاليف الخطط الصحية من غير خطط الولايات المتحدة والثلثين بالنسبة للخطط الصحية في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي. |
la moitié des frais de la mise en œuvre d'un plan de la diversité peuvent être subventionnée jusqu'à un maximum de 10 000 euros. | UN | ويمكن توفير الدعم المالي لتغطية نصف تكاليف تنفيذ خطة للتنوع بمقدار 000 10 يورو كأقصى حد. |
la moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État. | UN | وتتحمل الدولة نصف تكاليف الخدمات التقنية. |
3. Il est proposé de continuer à financer la moitié du coût d'un poste P-5. | UN | ٣ - يقترح مواصلة تمويل نصف تكاليف وظيفة برتبة ف - ٥. |
En moyenne, l’État paie un quart des dépenses liées aux services de santé par le biais des subventions versées aux municipalités, et la moitié des dépenses en matière d’éducation. | UN | وتدفع الحكومة المركزية في المتوسط ربع تكاليف الخدمات الصحية من خلال الإعانات التي تقدمها إلى البلديات كما تدفع نصف تكاليف التعليم. |
Selon ces ratios, la part du Centre ne doit pas dépasser la moitié pour les régimes d'assurance maladie autres que ceux qui sont offerts aux États-Unis, les deux tiers pour les régimes d'assurance proposés aux États-Unis et les trois quarts pour le régime d'assurance maladie du personnel recruté localement. | UN | وتقضي هذه النسب بألا يتعدى نصيب المركز نصف تكاليف الخطط الصحية المطبقة خارج الولايات المتحدة وثلثي الخطط المطبقة في الولايات المتحدة وثلاثة أرباع خطط التأمين الطبي. |
Selon ces ratios, la part de l'Organisation ne doit pas dépasser la moitié pour les régimes d'assurance maladie autres que ceux qui sont offerts aux États-Unis, les deux tiers pour les régimes d'assurance proposés aux États-Unis et les trois quarts pour le plan d'assurance maladie du personnel recruté localement; | UN | وتقضي هذه النسب بألا يتعدى نصيب المنظمة نصف تكاليف الخطط الصحية المطبقة خارج الولايات المتحدة وثلثي الخطط المطبقة في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع خطط التأمين الطبي؛ |
Selon ces ratios, la part de l'Organisation ne doit pas dépasser la moitié pour les régimes d'assurance maladie autres que ceux qui sont offerts aux États-Unis, les deux tiers pour les régimes d'assurance proposés aux États-Unis et les trois quarts pour le régime d'assurance maladie du personnel recruté localement; | UN | وتقضي هذه النسب بألا يتعدى نصيب المنظمة نصف تكاليف الخطط الصحية المطبقة خارج الولايات المتحدة وثلثي الخطط المطبقة في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع خطط التأمين الطبي؛ |
Selon ces ratios, la part de l'organisation ne doit pas dépasser la moitié pour les régimes d'assurance maladie autres que ceux qui sont offerts aux États-Unis, les deux tiers pour les régimes d'assurance proposés aux États-Unis et les trois quarts pour le régime d'assurance maladie du personnel recruté localement; | UN | وتقضي هذه النسب بألا تتجاوز حصة المنظمة نصف تكاليف الخطط الصحية المطبقة خارج الولايات المتحدة، وثلثي الخطط الصحية المطبقة في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع خطة التأمين الطبي؛ |
Selon ces ratios, la part de l'organisation ne doit pas dépasser la moitié pour les régimes d'assurance maladie autres que ceux qui sont offerts aux États-Unis, les deux tiers pour les régimes d'assurance proposés aux États-Unis et les trois quarts pour le régime d'assurance maladie du personnel recruté localement. | UN | وتقتضي هذه النسب ألا تتعدى حصة المنظمة نصف تكاليف الخطط الصحية المطبقة خارج الولايات المتحدة وثلثي الخطط المطبقة في الولايات المتحدة الأمريكية، وثلاثة أرباع خطط التأمين الطبي؛ |
Selon ces ratios, la part de l'Institut ne doit pas dépasser la moitié pour les régimes d'assurance maladie autres que ceux qui sont offerts aux États-Unis, les deux tiers pour les régimes d'assurance proposés aux États-Unis et les trois quarts pour le régime d'assurance maladie du personnel recruté localement; | UN | وتقضي هذه النسب بألا يتعدى نصيب المعهد نصف تكاليف الخطط الصحية المطبقة خارج الولايات المتحدة وثلثي الخطط المطبقة في الولايات المتحدة وثلاثة أرباع خطط التأمين الطبي؛ |
Selon ces ratios, la part de l'Organisation ne doit pas dépasser la moitié pour les régimes d'assurance maladie autres que ceux qui sont offerts aux États-Unis, les deux tiers pour les régimes d'assurance proposés aux États-Unis et les trois quarts pour le Plan d'assurance maladie du personnel recruté localement. | UN | وتقضي هذه النسب بألا يتعدى نصيب المنظمة نصف تكاليف الخطط الصحية المطبقة خارج الولايات المتحدة وثلثي الخطط المطبقة في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع خطط التأمين الصحي. |
Selon ces ratios, la part de l'Organisation ne doit pas dépasser la moitié pour les régimes d'assurance maladie autres que ceux qui sont offerts aux États-Unis, les deux tiers pour les régimes d'assurance proposés aux États-Unis et les trois quarts pour le plan d'assurance maladie du personnel recruté localement; | UN | وتقضي هذه النسب بألا يتعدى نصيب المنظمة نصف تكاليف الخطط الصحية المطبقة خارج الولايات المتحدة وثلثي الخطط المطبقة في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع خطط التأمين الطبي؛ |
a Montant équivalant à la moitié des frais de voyage à l'occasion du déploiement pour 48 fonctionnaires. | UN | )أ( يعادل نصف تكاليف السفر الى مواقع العمل ﻟ ٤٨ موظف. |
21. Les dépenses communes de personnel sont calculées sur la base des coûts standard visés au paragraphe 16 ci-dessus et s'établissent comme indiqué à l'annexe VIII A (274 500 dollars), moins la moitié des frais de déploiement (30 600 dollars). | UN | ٢١ - رصدت التكاليف العامة للموظفين استنادا إلى الجداول القياسية المبينة في الفقرة ١٦ أعلاه وقدرت على النحو المفصل في المرفق الثامن - ألف )٥٠٠ ٢٧٤ دولار(، ناقص نصف تكاليف الوزع )٦٠٠ ٣٠ دولار(. |
Ce montant se décompose comme suit : 1 339 200 dollars pour financer la moitié du montant prévisionnel des honoraires demandés par le CIC à la Caisse; 133 600 dollars pour financer la moitié des frais d'entretien et des frais d'amélioration des logiciels; et 10 500 dollars pour financer la moitié du coût du matériel nécessaire au CIC. | UN | وفيما يلي تحليل للمبلغ ٣٠٠ ٤٨٣ ١ دولار: ٢٠٠ ٣٣٩ ١ دولار لتغطية نصف الرسوم المقدرة التي يجبيها المركز الدولي للحساب الالكتروني من أجــل استعمــال الصنــدوق؛ و ٦٠٠ ١٣٣ دولار من أجل نصف تكاليف الصيانة وتحسين برامج الحاسوب؛ و ٥٠٠ ١٠ دولار من أجل نصف تكاليف المعدات المتصلة بالمركز الدولي للحساب الالكتروني. |
Renonçant à des honoraires généralement élevés, ces consultants ne reçoivent qu’un billet d’avion et une indemnité de subsistance, dont le montant varie entre 3 000 et 4 000 dollars par mois, soit la moitié des coûts pratiqués sur le marché. | UN | وبالتنازل عن اﻷتعاب المرتفعة التي يتقاضونها عادة، فإن هؤلاء المستشارين يحصلون على تذكرة للسفر جوا باﻹضافة إلى نفقات المعيشة التي تتراوح بين ٠٠٠ ٣ و ٠٠٠ ٤ دولار شهريا، وهي نحو نصف تكاليف الخبرة الفنية بأسعار السوق. |
En 2008, les États parties qui versent une contribution au Fonds pour l'Unité d'appui à l'application ont commencé à financer environ la moitié des coûts du programme de travail de l'intersession parce que le Comité de coordination a recommandé que le Fonds couvre les coûts d'interprétation lors des réunions des Comités permanents. | UN | واعتباراً من عام 2008، بدأت الدول الأطراف التي تساهم في الصندوق الاستئماني لوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية أيضاً بتغطية ما يقرب من نصف تكاليف برنامج العمل فيما بين الدورات وأوصت لجنة التنسيق بأن يغطي الصندوق الاستئماني لوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية تكاليف الترجمة الشفوية لاجتماعات اللجان الدائمة. |
Ceux-ci reçoivent des crédits au taux annuel avantageux de 1 %; ils bénéficient d'un régime fiscal favorable et l'État a pris à sa charge la moitié des dépenses des paysans afférentes aux services techniques. | UN | فقد تم تقديم قروض ميسرة بفائدة سنوية تبلغ واحد بالمائة وإعفاءات ضريبية للمنتجين الزراعيين، وتتحمل الدولة نصف تكاليف الخدمة التقنية المقدمة إلى الزراع. |