ويكيبيديا

    "نصف يوم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une demi-journée
        
    • demi-journées
        
    • demi journée
        
    • une demijournée
        
    • demi-journée de
        
    • la demi-journée
        
    • du Président du
        
    • demi jour
        
    • moitié de la journée
        
    Compte tenu du décalage horaire, ils ne peuvent toutefois y accéder que quelques heures par jour (une demi-journée environ). UN ونتيجة لفروق التوقيت بين المناطق، يتاح لذلك المكتب استعمال النظام لمدة نصف يوم العمل فقط.
    L'État côtier se voit accorder jusqu'à une demi-journée pour cette présentation. UN ويجوز أن يسمح للدولة الساحلية بمدة أقصاها نصف يوم تقدم خلالها عرضها.
    Et un verre d'un gars que tu ne connais que depuis une demi-journée ? Open Subtitles ما رأيك بتناول شراب من شخص تعرفينه منذ نصف يوم ؟
    Les cours sont interactifs et s'étalent sur quatre demi-journées. UN وهذه الدورات حوارية وتستمر لأكثر من أربعة فترات مدة كل منها نصف يوم.
    Préposés à la distribution des documents une demi-journée de travail par séance UN كاتب توزيع الوثائق نصف يوم عمل لكل اجتماع
    7. Débat d'une demi-journée sur la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. UN 7 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية.
    Débat d'une demi-journée sur le droit des peuples autochtones à l'alimentation et à la souveraineté alimentaire UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية
    Débat d'une demi-journée sur la Conférence mondiale sur les peuples autochtones UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية
    Débat d'une demi-journée sur l'Europe centrale et l'Europe orientale, la Fédération de Russie, l'Asie centrale et la Transcaucasie UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز
    7. Débat d'une demi-journée sur la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. UN 7 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية.
    Débat d'une demi-journée sur le droit des peuples autochtones à l'alimentation et à la souveraineté alimentaire UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية
    Débat d'une demi-journée sur l'Europe centrale et l'Europe orientale, la Fédération de Russie, l'Asie centrale et la Transcaucasie UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز
    Débat d'une demi-journée sur la Conférence mondiale sur les peuples autochtones UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية
    Débat d'une demi-journée sur l'Amérique du Sud, l'Amérique centrale et les Caraïbes UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن أمريكا الوسطى والجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي
    Débat d'une demi-journée sur le droit à l'eau et les peuples autochtones UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن الحق في المياه والشعوب الأصلية
    7. Débat d'une demi-journée sur la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. UN 7 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية.
    La réunion ne devrait pas dépasser une demi-journée. UN ومن المقرر ألا تزيد مدة انعقاد الاجتماع على نصف يوم.
    En 2006, l'Office des Nations Unies à Genève a organisé 8 657 demi-journées de réunion. UN وقد نظّم مكتب الأمم المتحدة في جنيف وحده 657 8 اجتماعاً في عام 2006 مدة كل منها نصف يوم.
    Le Ghana et Maurice ont ramené la durée moyenne du processus de dédouanement d'une semaine à une demi—journée. UN وفي غانا وموريشيوس، انخفض الوقت الذي يستغرقه التخليص الجمركي، في المتوسط، من أسبوع الى نصف يوم.
    une demijournée sera consacrée à chaque examen. UN وسيُخصص نصف يوم للنظر في كل استعراض من هذين الاستعراضين.
    demi-journée de débat général sur les femmes et les filles handicapées UN نصف يوم المناقشة العامة بشأن النساء والبنات ذوات الإعاقة
    Il n'est pas possible d'organiser un entraînement individuel et à la demi-journée dans ce contexte. UN وليس من الجائز في هذا السياق أن يوفر التدريب لفترة نصف يوم أو على أساس فردي.
    Consultations du Président du Conseil et du Secrétaire général de la CNUCED UN نصف يوم مشاورات رئيس المجلس والأمين العام للأونكتاد
    Je suis tombé dessus à un demi jour de cheval au sud. Open Subtitles صادفتهم في الأرجاء، بمسيرة نصف يوم جنوب هذا المكان
    En effet, les juges qui s'occupaient de deux affaires à la fois ne pouvaient siéger que la moitié de la journée dans une salle. UN وكان بعض القضاة ينظرون في القضايا في غرفتين مختلفتين، وفي ظروف كهذه، لم يكن ممكنا أن تُمد الجلسة لأكثر من نصف يوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد