ويكيبيديا

    "نصنع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On fait
        
    • créer
        
    • faisons
        
    • faisait
        
    • fabrique
        
    • créons
        
    • Nous
        
    • forme
        
    • fabriquer
        
    • crée
        
    • fait des
        
    • notre
        
    • faire des
        
    • fait de
        
    • construire
        
    Je dis qu'On fait un trou dans ce bébé et qu'on saute en parachute, vive pour se battre après. Open Subtitles أنا أقول بأن نصنع ثُقباً في جانب هذه الطائرة، ونقفز بالمظلات، عِش لتقاتل يوماً آخر.
    Nous pourrions créer de nouveaux souvenirs. à ajouter à ta collection. Open Subtitles يُمكننا أن نصنع القليل من الذكريات حتى تُضيفها لمجموعتك
    L'ONU est ce que Nous, ses Membres, en faisons. UN والأمم المتحدة هي ما نصنع منها نحن الدول الأعضاء.
    Quand il n'y avait pas de guerre, on faisait la nôtre. Open Subtitles عندما لم تكن هناك حرب كنا نصنع حربنا الخاصة
    Ce n'est pas une usine qui fabrique des robots chirurgicaux. Nous formons des docteurs. Open Subtitles هذا ليس بمصنع لإنتاج جراحين آليين نحن نصنع أطباء
    Nous créons un monde secret. Un lieu où règne la beauté. Open Subtitles نحن نصنع عالماً سرياً آخر عالم من الجمال فقط
    En apparence, on ne devrait pas être ensemble, mais on forme une super équipe. Open Subtitles على الظاهر يبدو وكأن علينا أن نفترق لكننا نصنع فريقاً رائعاً
    On ne va pas pleurer ni se fabriquer des bracelets d'amitié. Open Subtitles لن نبكي. و لن نصنع لبعضنا أساور صداقة أو ما إلى ذلك.
    C'est là qu'On fait les t-shirt, les bannières, et divers articles qui expriment notre amour, notre loyauté et notre allégeance. Open Subtitles انه حيث نصنع القمصان واللافتات و أشتات متنوعة , هكذا نعبر عن حبنا وفائنا و إخلاصنا
    Les dommages et intérêts auraient pu rapporter plus, mais... On fait tous nos propres choix. Open Subtitles قد تحرز التسوية أكثر من ذلك, ولكن.. كلنا نصنع خياراتنا.
    On fait ça au couvent quand les nonnes Nous tappe pour chasser les démons. Open Subtitles كنا نصنع مثله في الدير عندما تقوم الراهبات بإخراج الشياطين من أجسادنا
    Nous devons coexister avec nos différences pour créer un monde meilleur pour tous. UN وعلينـا أن نعيش معا باختلافاتنا من أجل أن نصنع عالما أفضل للجميع.
    Nous avons les moyens de créer un monde libéré de la faim, de la pauvreté et de la maladie. UN إن في مقدورنا أن نصنع عالما خاليا من الجوع والفقر والمرض.
    Nous ne faisons pas que l'Histoire, Nous formons le futur aussi. Open Subtitles نحنُ لا نصنع التاريخ فقط نحن نشكّل المستقبل أيضاً
    Le moment est venu de réfléchir sur ce qui a été réalisé, ce que Nous faisons présentement, et sur ce que Nous devrions réaliser pour les jeunes gens de par le monde. UN لقد آن أوان التفكير بما تم عمله وبما نفعله الآن وبما ينبغي أن نصنع للشباب في جميع أنحاء العالم.
    Tu te souviens quand tu étais petite et qu'on en faisait les jours de pluie ? Open Subtitles أتذكر عندما كنتي طفلة صغيره وكنا نصنع هذه فى الأيام الممطره ؟
    On fabrique les prothèses de sa fille. Open Subtitles أننا نصنع أطراف إصطناعية وفقًا للمواصفات إلى ابنة هذا الرجل.
    Nous créons une appli pour empêcher les gens de ruiner leur vie à cause des réseaux sociaux. Open Subtitles نحن نصنع تطبيقاً لإبعاد الناس عن تخريب حياتهم على وسائل التواصل الإجتماعي
    Ensemble, on coince des tueurs. On forme un bon duo. Open Subtitles وسوية سنمسك بالقتلةَ نصنع فريق جيّد ، تعرفين؟
    Pourquoi ne peut-on pas fabriquer ce qu'on veut et comme on le veut ? Open Subtitles لماذا لا نستطيع أن نصنع ما نريد بالطريقة التي نريدها؟
    On crée toujours de la matière à partir de rien, mais le livre a révélé quelque chose d'excitant. Open Subtitles ، نحن لازلنا نصنع المادة من العدم لكن الكتاب كشف عن شيء مثير
    On prend un des bancs, on le met en pièces et on en fait des pieux Open Subtitles سنأخذ واحد من المقاعد الخشبية الطويلة ونشقها و نصنع أوتاد
    Nous créant des conditions qui a long terme menacent la survie de notre civilisation. Open Subtitles ربما نكون نصنع الظروف التي تهدد بقاء حضارتنا على المدى الطويل.
    On va plutôt se faire des souvenirs, et les détruire. Open Subtitles سيكون ذلك ممتعاً كلا , إننا نصنع الذكريات
    On fait de la pâtisserie emballée, on fournit tout le Midwest. Open Subtitles نصنع طلبيات عمل لمساحات كبيرة فى منطقة الغرب
    Si Nous y arrivons, Nous pourrons construire une base, prendre chaque personne une par une. Open Subtitles إذا استطعنا تسلّقه، يمكن أنْ نصنع سلّماً ونخرج الناس واحداً تلو آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد