Désolé. C'est fermé. On tourne une pub. | Open Subtitles | أسف يا أصحاب , المحل مغلق إننا نصور إعلان |
- Faites attention ! On tourne ! - Pourrais-je voir votre autorisation ? | Open Subtitles | إننا نصور فيلماً هنا هل يمكنني أن أرى ترخيصكم؟ |
Nous devons filmer là-bas. Tu l'as mis dans le contrat d'Adam. | Open Subtitles | لا ، علينا أن نصور هناك أنتِ اتفقتي مع آدم في العقد |
Nous sommes en train de tourner un film très très important sur des gladiateurs voyageant dans le temps. | Open Subtitles | نحن نصور فيلم, هام للغاية عن سفر المصارعين بالزمن |
C'est là où je filme les singes et je mets les images sur lnternet. | Open Subtitles | لا ، هذا عندما نصور القردة فى أقفاصم ونضعهم على ألانترنت |
pendant le tournage. | Open Subtitles | أظن، لما سنكون نصور سيكون عليك إبقاء أشياءنا في حضنك |
Nous tournons dans trois ou quatre différents endroits à la suite. | Open Subtitles | نحن نصور في 3 او 4 اماكن مختلفه جميعها متتاليه |
On a tourné dans le cinquantième état de notre pays, et ce fut fantastique. | Open Subtitles | كنا نصور من كل مكان من الولايات الـ50 في بلدنا ولقد كان ذلك مذهلاً |
Et on tourne dans le désert près de Las Vegas. | Open Subtitles | الجزء الافضل هو اننا نصور في الصحراء خارج فيجاس |
On tourne les plans de coupe le 8 au matin... et je finirai le montage avant la scène de nuit. | Open Subtitles | نستطيع ان نصور المشاهد الباقيه خلال صباح اليوم الثامن وسوف انهى التحرير قبل التصوير الليلى |
Je dois regarder les raccords pour vérifier, puisque l'on tourne en désordre, que l'on oublie aucun détail. | Open Subtitles | علي أن اشاهد المتابعة لأتأكد بما اننا نصور بدون ترتيب نحن لا ننسى أي تفاصيل |
donc il faut qu'on tourne la nuit. | Open Subtitles | من أجل إنتاج متميز يجب علينا أن نصور ليلا |
Pourquoi on tourne dans un frigo et pas dans un studio chauffé ? | Open Subtitles | لا أفهم لماذا لا نصور في استديو جميل و دافئ,بدلاً من التصوير في ثلاجة اللحوم |
On pourra filmer et se les repasser. | Open Subtitles | اعتقد انه يمكننا ان نصور ونعاود المشاهدة |
On pourrait peut être filmer mon pain fait maison, ou les prisxtrès abordables avec notre nouveau menu Shirley sandwich super économie. | Open Subtitles | ربما يمكننا أن نصور صنعي لخبزي الشهي أو أسعارنا المعقولة أو قائمة السندويشات الإقتصادية الجديدة |
Nous sommes en train de tourner un film dans le quartier, et je cherche un endroit pour que l'équipe puisse manger. | Open Subtitles | نحن نصور فيلما بالقرب من هنا و الطاقم بحاجة الى مكان ليأكلوا فيه |
On pourrait tourner là, dans notre adorable cuisine de pauvre. | Open Subtitles | لذا، ظننت أن نصور الأمر هنا هي مطبخنا الجميل، المكشوف وذو الدخل المنخفض. |
On filme ma webémission avant la fête. | Open Subtitles | سوف نصور احداث برنامجى الواقعى قبل الحفلة |
Et pour une fois, j'étais stressé pendant le tournage, car la scène elle-même est déchirante, et les personnages m'ont dévasté dans cette scène. | Open Subtitles | أجبرنا على التفكير بشكل مبدع فعلا و لقد كنت عاطفيا بشكل غير مسبوق عندما كنا نصور |
Nous tournons seulement une scène ici et c'est 12 jours. | Open Subtitles | سوف نصور مشهد واحد فقط هنا وسوف يستغرق 12 يوم لتصويره , سوف نجمع المشاهد |
Je peux déjà vendre à l'international comme ça, on sera déjà tranquille avant d'avoir tourné une scène. | Open Subtitles | يمكنني أن أبيع المناطق الأجنبية مسبقاً بهذا نكون في حالةٍ مربحة مالياً قبل أن نصور إنشاً في الفيلم |
On filmait, ils se sont lancés à notre poursuite, et on a pris la fuite. | Open Subtitles | (50 أو 100) -كنا نصور ، ثم وجدناهم في أثرنا.. فجرينا فقط |
Chez Universal, on tournait... une ou deux scènes par jour. | Open Subtitles | في "يونيفيرسال" كنا نصور مشهد أو إثنين باليوم |
photographier Golitsyn volant la liste, le suivre jusqu'à son client, les embarquer tous les deux. | Open Subtitles | نصور جوليتسن وهو يسرق قائمة الـنوك وتـتـبعه حتي يصل للشخص المشتري والقبض عليهم معا |
En 2004, à Anvers (Belgique), Aziz Nassour a été condamné par contumace à huit ans d'emprisonnement pour son implication dans un trafic de diamants d'Afrique de l'Ouest destinés au marché d'Anvers, et fait l'objet d'un mandat d'arrêt émis par la Belgique en 2006. | UN | وأدين عزيز نصور في عام 2004 غيابيا في أنتويرب، بلجيكا، وحكم عليه بالحبس لثماني سنوات لتورطه في تهريب الماس من غرب أفريقيا إلى سوق الماس في أنتويرب وهو موضوع أمر بلجيكي بالقبض عليه صادر في عام 2006. |
Tu vois? Elle va faire un film, nous allons faire un film ce week-end. | Open Subtitles | هي تريد أن تصور فيلماً سوف نصور فيلماً، هذا ما نفعله |
À mon avis, il ignorait qu'il était filmé, parce qu'on le voit fumer alors que c'était interdit au labo. | Open Subtitles | ولا أعتقد إنه كان يعلم إننا نصور كل شيئ لأنه بإمكانكم رؤيته يدخن حينها وليس من المفترض به أن يفعل ذلك في المختبر |
Je veux bien surveiller la maison, si Lillian et moi filmons mon clip vidéo là-bas. | Open Subtitles | سوف أراقب منزل جاغلين إذا سمحتِ لي وليليان بإن نصور الفيديو الموسيقي الخاص بي في القصر |
Tu te souviens de la photo d'omelette qu'on a Instagrammée ? | Open Subtitles | اوه , حسناً , اذاً انت تتذكر عندما ذهبنا الى الغداء ونحن كنا نصور صورة من اجل الانستقرام لتلك الفرتاتا ؟ |