ويكيبيديا

    "نصوصها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • textes
        
    • texte
        
    • script
        
    • versions
        
    • dispositions
        
    • également foi
        
    • scripts
        
    Sur 10 commissions thématiques, 8 ont achevé la mise au point de leurs documents de réflexion et de leurs projets de textes. UN ومن أصل 10 لجان مواضيعية، وضعت ثمان منها الصيغة النهائية لورقاتها المفاهيمية ومشاريع نصوصها.
    Des exemplaires certifiés conformes de la Convention, dont les textes anglais, espagnol et français font également foi, sont en cours de préparation. Ils seront diffusés à tous les États dès que possible. UN ويجري إعداد نسخ من الاتفاقية مصدَّقة طبق الأصل، تتساوى في الحجية نصوصها بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، ثم سيجري إرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Des exemplaires certifiés conformes de la Convention, dont les textes anglais, espagnol et français font également foi, sont en cours de préparation. Ils seront diffusés à tous les États dès que possible. UN ويجري حاليا إعداد نسخ مصدَّقة طبق الأصل من الاتفاقية تتساوى نصوصها الإسبانية والإنكليزية والفرنسية في الحجية، وسيجري إرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Sur les 1 000 jugements rendus à ce jour par le Tribunal, plus de 130 contenaient le mot < < discrimination > > dans le texte. UN وقد أصدرت المحكمة حتى الآن أكثر من 000 1 حكم تضمن أكثر من 130 منها تعبير ``التمييز ' ' في نصوصها.
    Un plus grand nombre de personnes pourront consulter les traités déposés auprès du Secrétariat de l'Organisation et accéder au texte intégral de ceux-ci. UN مدخل شبكي مباشر أوسع نطاقا إلى المعاهدت المسجلة لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك الحصول على نصوصها الكاملة
    Des exemplaires certifiés conformes de la Convention, dont les textes anglais, espagnol et français font également foi, sont en cours de préparation. Ils seront diffusés à tous les États dès que possible. UN ويجري حاليا إعداد نسخ مصدَّقة طبق الأصل من الاتفاقية تتساوى نصوصها الإسبانية والإنكليزية والفرنسية في الحجية، وسيجري إرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Des exemplaires certifiés conformes de la Convention, dont les textes anglais, espagnol et français font également foi, sont en cours de préparation. Ils seront diffusés à tous les États dès que possible. UN ويجري حاليا إعداد نسخ مصدَّقة طبق الأصل من الاتفاقية تتساوى نصوصها الإسبانية والإنكليزية والفرنسية في الحجية، وسيجري إرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Plusieurs ne font que mentionner le titre des textes de loi, dont ils citent quelques passages. UN ويكتفي عدد من التقارير بالإشارة إلى أسماء التشريعات وبعض نصوصها.
    Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral. UN وفي حين أن الحكومة اتخذت بعض الإجراءات لتعديل معظم هذه القوانين، فقد أُثير بعض القلق إزاء باقي الجوانب المبهمة في نصوصها والتي يمكن استخدامها لتقييد سبل تهيئة ظروف انتخابية حرة ونزيهة.
    On devrait cesser de répéter les mêmes formules dans les résolutions quand l'évolution de la situation permet d'actualiser les textes. UN وينبغي الكف عن تكرار نفس الصياغات في القرارات حين يتيح تطور الحالة تحديث نصوصها.
    À chaque occasion, des exemplaires des instruments relatifs aux droits de l'homme sont distribués, généralement, les textes sont écrits dans deux langues officielles : le kirundi et le français. UN وفي كل مناسبة، توزع نسخ من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان تكون نصوصها بوجه عام، باللغتين الرسميتين: الكيروندي والفرنسية.
    l'adoption de nouvelles mesures administratives ou juridiques a pu rendre nécessaire l'incorporation en annexe de textes ou de décisions judiciaires ou autres. UN اتخاذ تدابير قانونية أو إدارية جديدة جديرة بأن ترفق بالتقرير نصوصها وكذلك نصوص القرارات القضائية أو القرارات الأخرى.
    - L'adoption de nouvelles mesures administratives ou juridiques a pu rendre nécessaire l'incorporation en annexe de textes ou de décisions judiciaires ou autres. UN اتخاذ تدابير قانونية أو إدارية جديدة جديرة بأن ترفق بالتقرير نصوصها وكذلك نصوص القرارات القضائية أو القرارات الأخرى.
    Un plus grand nombre de personnes pourront consulter les traités déposés auprès du Secrétariat de l'Organisation et accéder au texte intégral de ceux-ci. UN مدخل شبكي مباشر أوسع نطاقا إلى المعاهدت المسجلة لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك الحصول على نصوصها الكاملة
    Un plus grand nombre de personnes pourront consulter les traités déposés auprès du Secrétariat de l'Organisation et accéder au texte intégral de ceux-ci. UN مدخل شبكي مباشر أوسع نطاقا إلى المعاهدت المسجلة لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك الحصول على نصوصها الكاملة.
    Le texte définitif et ses traductions révisées sont publiés ultérieurement; UN أما نصوصها النهائية والصيغ المنقحة لترجمتها فتصدر في وقت لاحق؛
    Le texte définitif et ses traductions révisées sont publiés ultérieurement; UN أما نصوصها النهائية والصيغ المنقحة لترجمتها فتصدر في وقت لاحق؛
    S'il est prévu d'utiliser des films ou d'autres documents visuels, il convient de fournir des copies du script. UN وفي حالة استخدام أفلام أو مواد مرئية أخرى، ينبغي توفير نسخ من نصوصها.
    Les versions anglaise, arabe, chinoise, espagnole, française et russe originales de la présente Convention font également foi et sont déposées auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN يودع لدى الأمين العام للأمم المتحدة النص الأصلي من هذه الاتفاقية، التي تعتبر نصوصها الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية متساوية الحجية.
    Des dispositions garantissant leur indépendance en matière d'enquête et de fonctionnement ont été intégrées dans la législation. UN وهي مدرجة أعلاه بشكل مفصّل، وقد تضمّنت نصوصها التشريعية أحكاماً لضمان استقلالها من الناحيتين الاستجوابية والعملياتية.
    Pendant ce temps, Maeby montait discrètement au grenier lire ses scripts. Open Subtitles في هذه الأثناء, تسللت (مايبي) للأعلى لتقرأ نصوصها في سرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد