La comparaison entre la part de l'agriculture dans le PIB et la contribution de l'agriculture aux recettes fiscales totales est cependant moins grave que certaines autres du même type. | UN | أما مقارنة نصيب الزراعة من الناتج المحلي الإجمالي مع مساهمة الزراعة في مجموع الضرائب فتعتبر خطأ جوهريا أقل أهمية من بعض الأخطاء الأخرى من هذا القبيل. |
Toutefois, la part de l'agriculture dans l'emploi total est en baisse. | UN | 20 - غير أن نصيب الزراعة في إجمالي العمالة آخذ في التناقص. |
37. Afrique : évolution de la part de l'agriculture dans la main-d'oeuvre | UN | ٧٣- أفريقيا: تغيرات نصيب الزراعة في القوة العاملة والناتج المحلــي الاجمالي |
87. la part de l'agriculture dans le nombre total d'emplois n'a fortement baissé qu'en Hongrie dans la République tchèque, en Slovaquie et en Slovénie. | UN | ٧٨ - ولم ينخفض نصيب الزراعة من العمالة الكلية إلى حد كبير إلا في الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وهنغاريا. |
la part de ce secteur dans le produit national brut est passée de 10,7 % en 1997 à 11,6 % en 1998. | UN | وقد زاد نصيب الزراعة في الناتج القومي الإجمالي من 10.7 في المائة في عام 1997 إلى 11.6 في المائة في عام 1998. |
Dans ce processus normal de transformation économique, les conditions initiales se caractérisent par une part élevée de l'agriculture dans le produit intérieur brut (PIB) puis, à mesure que les revenus augmentent, la part de l'agriculture diminue et celle de l'activité manufacturière augmente. | UN | وفي سياق العملية الطبيعية للتحول الاقتصادي، تبدأ الاقتصادات بوجود نصيب مرتفع للزراعة في الناتج المحلي الإجمالي؛ ومع زيادة الدخول، يتراجع نصيب الزراعة ويرتفع نصيب الصناعات التحويلية. |
Ce processus se poursuit jusqu'à ce que l'économie atteigne un niveau relativement élevé de développement où la part de l'agriculture et de l'activité manufacturière diminue, tandis que celle des services augmente. | UN | وتتواصل هذه العملية حتى يبلغ الاقتصاد مستوى مرتفعاً نسبياً من التنمية ينخفض في ظله نصيب الزراعة والصناعات التحويلية ويرتفع نصيب الخدمات. |
la part de l'agriculture, de la sylviculture et de la pêche était de 9,7 % en 2009, de 10,1 % en 2010 et de 9,7 % en 2011. | UN | وكان نصيب الزراعة والحراجة وصيد الأسماك 9.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009، و10.1 في المائة في عام 2010، و9.7 في المائة في عام 2011. |
En raison essentiellement de l'augmentation des investissements et de l'urbanisation rapide, la part de l'agriculture dans ces pays a diminué au profit de l'industrie manufacturière, du secteur des services et des mines. | UN | ولأسباب يرجع معظمها إلى تزايد الاستثمار والتوسع الحضري السريع، فإن نصيب الزراعة في تلك البلدان قد انخفض لصالح التصنيع، والخدمات والتعدين. |
la part de l'agriculture, de la chasse et de la sylviculture dans le PIB n'a cessé de se réduire entre 1989 et 1998. | UN | وانخفض نصيب الزراعة والصيد والحراجة من الناتج المحلي الإجمالي بصورة تدريجية في الفترة 1989-1998. |
la part de l'agriculture dans le produit intérieur brut en 2001 était de 2,9 %. | UN | 219 - كان نصيب الزراعة في عام 2001 من الناتج المحلي الإجمالي 2.9 في المائة. |
Durant les 40 dernières années, les pays en développement ont connu une diminution considérable de la part de l'agriculture dans leurs exportations totales de marchandises, ainsi qu'une diminution plus lente de la part de l'agriculture dans leurs importations totales. | UN | ففي العقود الأربعة الماضية، شهدت البلدان النامية انخفاضا كبيرا في نصيبها من الصادرات الزراعية إلى مجموع صادراتها من السلع، وانخفاضا بطيئا في نصيب الزراعة من مجموع مستورداتها. |
la part de l'agriculture dans le produit intérieur brut (PIB) diminue dans de nombreux pays en développement, et la proportion de la population qui tire principalement ses revenus de l'agriculture est également en diminution, bien que moins rapidement. | UN | ويتناقص نصيب الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي في بلدان نامية عديدة، كما تنخفض نسبة السكان الذين يستمدون جزءا كبيرا من دخلهم من الزراعة، ولكن ليس بشكل متناسب. |
Pourtant, la part de l'agriculture dans l'aide publique au développement est tombée de 17 % en 1980 à 2,9 % en 2006. | UN | ومع ذلك، انخفض نصيب الزراعة في المساعدة الإنمائية الرسمية من 17 في المائة في عام 1980 إلى مجرد 2.9 في المائة في عام 2006. |
Comparativement à la décennie précédente, la moitié des PMA ont connu une désindustrialisation, comme l'indique la diminution de la part des produits manufacturés dans la production totale, et 18 PMA ont vu la part de l'agriculture dans le PIB progresser. | UN | ومقارنة بالعقد السابق، شهد نصف أقل البلدان نمواً عملية إزالة تصنيع، مقيسة بانخفاض نصيب المصنوعات من إجمالي الناتج، وازداد نصيب الزراعة من الناتج المحلي الإجمالي لدى 18 بلداً من أقل البلدان نمواً. |
la part de l'agriculture dans le PIB a diminué depuis dix ans dans 33 PMA et a augmenté dans 14 autres, celle de l'industrie n'augmente que dans 19 PMA et diminué dans 25 autres. | UN | وانخفض نصيب الزراعة من الناتج المحلي الإجمالي خلال العقد الماضي في 33 بلداً من مجموعة أقل البلدان نمواً وزاد في 14 بلداً من هذه المجموعة، في حين زاد نصيب التصنيع في 19 بلداً فقط من أقل البلدان نمواً وتقلص في 25 بلداً من هذه البلدان. |
En conséquence, parallèlement aux efforts visant à stimuler la croissance agricole, il faut favoriser des stratégies de croissance qui font baisser la part de l'agriculture dans la production économique et l'emploi et qui, à l'inverse, augmentent l'activité dans les secteurs de l'industrie et des nouveaux services. | UN | وعلى ذلك فإن اتباع استراتيجيات النمو التي تسهم في تقليل نصيب الزراعة في الناتج الاقتصادي والعمالة مع تحقيق زيادة في النشاط الاقتصادي في مجال الصناعة والخدمات الحديثة لا بد أن يكون مكمِّلاً للجهود الرامية إلى تعزيز النمو الزراعي. |
Toutefois, la part de ce secteur dans le PIB n'a cessé de régresser au cours des 20 dernières années, tandis que la production agricole croissait seulement de 2,3 % l'an. | UN | ومع ذلك، فإن نصيب الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي قد انخفض على نحو مطرد في العقدين الأخيرين، حيث لم يبلغ معدل النمو السنوي في الإنتاج الزراعي سوى 2.3 في المائة. |
68. Toutes les Parties ont cité l'agriculture comme une priorité du développement bien que la part de ce secteur dans le PIB soit très variable, allant de 0,4 % pour les États fédérés de Micronésie à 40 % pour l'Arménie. | UN | 68- وشددت جميع الأطراف على الزراعة كأولوية إنمائية، حتى وإن كان نصيب الزراعة من الناتج المحلي الإجمالي قد تراوح ما بين 0.4 في المائة في ولايات ميكرونيزيا الموحدة و40 في المائة في أرمينيا. |
Dans les PMA considérés en tant que groupe, la contribution de l'agriculture et des services au PIB a baissé, tandis que celle de l'industrie a augmenté. | UN | وبالنسبة إلى أقل البلدان نمواً كمجموعة، تراجع نصيب الزراعة والخدمات من الناتج المحلي الإجمالي، في حين زاد نصيب الصناعة. |