ويكيبيديا

    "نص بيان صحفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • texte d'un communiqué de presse
        
    • texte du communiqué de presse
        
    • TEXTE D'UN COMMUNIQUE DE PRESSE
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié par le Ministère singapourien des affaires étrangères concernant la situation dans la République de Bosnie-Herzégovine. UN أتشرف بأن أرفق طيا نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية سنغافورة بشأن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse relatif à la situation en Haïti que mon gouvernement a publié le 13 juillet 1994. UN أتشرف أن أحيل طي هذا نص بيان صحفي أصدرته حكومتي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن الحالة في هايتي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, au nom de M. Tom Ikimi, Ministre des affaires étrangères de la République fédérale du Nigéria, le texte d'un communiqué de presse sur la situation en Sierra Leone. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نيابة عن الزعيم توم إيكيمي وزير خارجية جمهورية نيجيريا الاتحادية، نص بيان صحفي بشأن الحالة في سيراليون.
    Lettre datée du 1er juillet (S/22754), adressée au Secrétaire général par le représentant du Guatemala, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le 26 juin 1991, par le Gouvernement guatémaltèque. UN رسالة مؤرخة ١ تموز/يوليه (S/22754) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل غواتيمالا، يحيل بها نص بيان صحفي صادر في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩١ عن حكومة جمهورية غواتيمالا.
    LETTRE DATÉE DU 26 JUILLET 2004, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE À LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT LE texte du communiqué de presse PUBLIÉ UN رسالة مؤرخة 26 تموز/يوليه 2004موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل بها نص بيان صحفي صـادر عـن
    Lettre datée du 15 août 1991 (S/22953), adressée au Secrétaire général par le représentant du Guatemala, transmettant le texte d'un communiqué de presse concernant le Belize publié le 14 août 1991 par le Gouvernement guatémaltèque. UN رسالة مؤرخة ١٠ آب/اغسطس ١٩٩١ (S/22951)، موجهة الى اﻷمين العام من ممثل غواتيمالا، يحيل بها نص بيان صحفي صادر في ١٤ آب/اغسطس ١٩٩١ عن حكومة غواتيمالا فيما يتعلق ببليز.
    Lettre datée du 22 janvier (S/23460), adressée au Secrétaire général par le représentant du Guyana, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié par le Gouvernement guyanien le 8 janvier 1992. UN رسالة مؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير (S/23460)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل غيانا يحيل بها نص بيان صحفي أصدرته حكومة جمهورية غيانا في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    Lettre datée du 7 octobre (S/26564), adressée au Secrétaire général par le représentant de Singapour, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le 27 septembre 1993 par le Ministre des affaires étrangères de Singapour. UN رسالة شفوية مؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ )S/26564( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل سنغافورة، يحيل بها نص بيان صحفي صادر في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ عن وزارة خارجية سنغافورة.
    Lors de leurs consultations officieuses du 8 mars, les membres du Conseil ont examiné le texte d'un communiqué de presse proposé par le Bangladesh à l'occasion de la Journée des Nations Unies pour les droits de la femme et la paix internationale. UN نظر أعضاء المجلس خلال مشاوراتهم غير الرسمية التي عقدت في 8 آذار/مارس في نص بيان صحفي رئاسي اقترحته بنغلاديش بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي.
    Lors de leurs consultations officieuses du 8 mars, les membres du Conseil ont examiné le texte d'un communiqué de presse proposé par le Bangladesh à l'occasion de la Journée des Nations Unies pour les droits de la femme et la paix internationale. UN نظر أعضاء المجلس، خلال مشاوراتهم غير الرسمية التي عقدت في 8 آذار/مارس، في نص بيان صحفي رئاسي اقترحته بنغلاديش بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي.
    Dans ce contexte, je voudrais que soit consigné dans les comptes rendus des séances de la Conférence le texte d'un communiqué de presse qui a été publié tôt ce matin, 28 mai 1998, et qui se lit comme suit : UN وفي هذا الصدد أود أن اقرأ نص بيان صحفي نشر في وقت مبكر من صباح هذا اليوم الموافق ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ وأن أطلب إدراجه في محاضر هذا المؤتمر:
    J'ai l'honneur de vous adresser le texte d'un communiqué de presse du Ministère des affaires étrangères de la République du Bélarus en date du 4 septembre 1995 à propos de l'annonce par la République du Bélarus du moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel. UN المضادة لﻷفراد أتشرف بأن أحيل إليكم نص بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية جمهورية بيلاروس في ٤ أيلول/ سبتمبر ٥٩٩١ بصدد إعلان جمهورية بيلاروس وقفاً اختيارياً لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    - CD/1332, daté du 30 juin 1995, intitulé'Note verbale datée du 26 juin 1995, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Mexique, transmettant le texte d'un communiqué de presse du Ministère mexicain des relations extérieures concernant la décision prise par le Gouvernement français de reprendre les essais nucléaires'. UN - الوثيقة CD/1332 المؤرخة في ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وعنوانها `مذكرة شفوية مؤرخة في ٦٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة للمكسيك، تحيل فيها البعثة نص بيان صحفي صادر عن وزارة العلاقات الخارجية لحكومة المكسيك فيما يتعلق بقرار حكومة فرنسا استئناف التجارب النووية`.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse que le Ministère des relations extérieures du Brésil a publié le 5 octobre 1998 sur la question du Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية البرازيل في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بشأن مسألة كوسوفو، بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(.
    Lettre datée du 20 septembre (S/1996/770), adressée au Secrétaire général par le représentant du Zaïre, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le même jour par le Ministère zaïrois des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة ٢٠ أيلول/ سبتمبر (S/1996/770) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل زائير، تحيل نص بيان صحفي أصدرته في نفس التاريخ وزارة خارجية زائير.
    Lettre datée du 21 juin (S/1996/458), adressée au Secrétaire général par le représentant de Cuba, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le 20 juin 1996 par le chef de la délégation cubaine auprès de l'OACI. UN رسالة مؤرخة ٢١ حزيران/يونيه (S/1996/458) وموجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كوبا، تحيل نص بيان صحفي صادر في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ عن رئيس وفد كوبا لدى منظمة الطيران المدني الدولي.
    Lettre datée du 22 octobre (S/1996/870), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Iraq, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le 18 octobre 1996 par le Secrétariat général de la Ligue des États arabes. UN رسالة مؤرخة ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/1996/870) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل العراق، تحيل نص بيان صحفي صادر في ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ عن اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية.
    Lettre datée du 4 novembre (S/1996/905), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Italie, transmettant le texte d'un communiqué de presse relatif à la situation dans l'est du Zaïre, publié le 3 novembre 1996 par le Ministère des affaires étrangères de l'Italie. UN رسالة مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1996/905( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل إيطاليا، تحيل نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية إيطاليا في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بشأن الحالة في شرق زائير.
    LETTRE DATÉE DU 12 FÉVRIER 2002, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE À LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT LE texte du communiqué de presse PUBLIÉ PAR LE MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE AU SUJET DU DISCOURS PRONONCÉ À LA CONFÉRENCE PAR LE SOUSSECRÉTAIRE D'ÉTAT DES ÉTATSUNIS, M. JOHN BOLTON UN للاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل بها نص بيان صحفي صـادر عـن وزارة الشؤون الخارجية في الاتحـاد الروسي فيما يتصـل بالكلمـة التي ألقاها وكيـل وزارة الشؤون الخارجية في الولايات المتحـدة الأمريكية السيد
    LETTRE DATÉE DU 16 AOÛT 2004, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE À LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT LE texte du communiqué de presse PUBLIÉ LE 9 AOÛT 2004 PAR LE MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE AU SUJET DE LA MODERNISATION UN رسالة مؤرخة 16 آب/أغسطس 2004 موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل فيها نص بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بتاريخ 9 آب/أغسطس 2004 بشأن تحديث محطّة رادارات
    NOTE VERBALE DATEE DU 26 JUIN 1995, ADRESSEE AU SECRETARIAT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU MEXIQUE, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UN COMMUNIQUE DE PRESSE DU MINISTERE MEXICAIN DES RELATIONS EXTERIEURES CONCERNANT LA DECISION PRISE PAR LE GOUVERNEMENT FRANCAIS UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٦٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة للمكسيك، تحيل فيها البعثة نص بيان صحفي صادر عن وزارة العلاقات الخارجية لحكومة المكسيك فيمــا يتعلق بقرار حكومة فرنسا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد