le texte de la décision du Conseil est reproduit tel qu'il a été reçu par le secrétariat, sans avoir été relu par les services d'édition. | UN | ويستنسخ نص مقرر المجلس بالصيغة التي ورد بها إلى الأمانة دون أي تنقيح. |
680. Pour le texte de la décision du Comité concernant la communication No 5/1994, voir annexe VIII. | UN | ٦٨٠ - وللاطلاع على نص مقرر اللجنة بشأن الرسالة رقم ٥/١٩٩٤، انظر المرفق الثامن. |
680. Pour le texte de la décision du Comité concernant la communication No 5/1994, voir annexe VIII. | UN | ٦٨٠ - وللاطلاع على نص مقرر اللجنة بشأن الرسالة رقم ٥/١٩٩٤، انظر المرفق الثامن. |
La Secrétaire de la Commission donne lecture du texte d'une décision orale intitulée " Système de roulement pour le poste de Rapporteur de la Commission " . | UN | تلا أمين اللجنة نص مقرر شفوي معنون " التناوب على منصب مقرر اللجنة " . |
62. La Conférence était saisie pour adoption du texte d'une décision (FCCC/CP/2001/5/Add.1, sect. I) qui, à l'issue de négociations, avait fait l'objet d'un consensus lors de la seconde partie de la sixième session. | UN | 62- وفي هذا الشأن كان معروضاً على المؤتمر للاعتماد نص مقرر (FCCC/CP/2001/5/Add.1، الفرع أولاً) استُكملت المفاوضات بشأنه وتم التوصل إلى توافق في الآراء وذلك في الجزء الثاني من دورته السادسة. |
Le coprésident du groupe de contact a, par la suite, indiqué que le groupe s'était entendu sur un texte de décision concernant l'entrée en vigueur de l'Amendement d'interdiction et l'élaboration de directives pour la gestion écologiquement rationnelle, y compris deux annexes. | UN | وأفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال في وقتٍ لاحق بأن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن نص مقرر عن بدء نفاذ تعديل الحظر، وعن إعداد مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً، بما في ذلك المرفقان. |
En conséquence, on trouvera ci-joint le projet de texte d'une décision que la Conférence pourrait prendre ou le projet de texte qu'elle pourrait inclure dans son document final. | UN | 10 - وبناء عليه، يرد طيه مشروع نص مقرر للمؤتمر، أو مشروع نص لإدراجه في وثيقة ختامية تصدر عن المؤتمر. |
Il faudrait en outre préciser dans le texte de la décision la marche à suivre et le calendrier à respecter pour recalculer les séries chronologiques, comme l'impose l'application des nouvelles lignes directrices, avant le début de la deuxième période d'engagement. | UN | وينبغي أن يحدد نص مقرر في وقت لاحق عملية وتوقيت إعادة الحسابات اللازمة نتيجة لتطبيق المبادئ التوجيهية الجديدة قبل بدء فترة الالتزام الثانية. |
Il faudrait en outre préciser dans le texte de la décision la marche à suivre et le calendrier à respecter pour recalculer les séries chronologiques, comme l'impose l'application des nouvelles lignes directrices, avant le début de la deuxième période d'engagement. | UN | وينبغي أن يحدد نص مقرر في وقت لاحق عملية وتوقيت إعادة الحسابات اللازمة نتيجة لتطبيق المبادئ التوجيهية الجديدة قبل بدء فترة الالتزام الثانية. |
Il faudrait en outre préciser dans le texte de la décision la marche à suivre et le calendrier à respecter pour recalculer les séries chronologiques, comme l'impose l'application des nouvelles lignes directrices, avant le début de la deuxième période d'engagement. | UN | وينبغي أن يحدد نص مقرر عملية وتوقيت إعادة الحسابات اللازمة نتيجة لتطبيق المبادئ التوجيهية الجديدة قبل بدء فترة الالتزام الثانية. |
le texte de la décision INC-11/1 est reproduit dans l'annexe I au présent rapport. | UN | ويرد نص مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 11/1 في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Note explicative du secrétariat : le texte de la décision 43 (VII) du 20 septembre 1968 est reproduit ci—après. | UN | ملاحظة تفسيرية لﻷمانة: يرد أدناه نص مقرر مجلس التجارة والتنمية ٣٤)د-٧( المؤرخ في ٠٢ أيلول/سبتمبر ٨٦٩١. |
le texte de la décision 1996/215 du Conseil se lit comme suit : | UN | وفيما يلي نص مقرر المجلس ٢١٥/١٩٩٥: |
Le chapitre V, section F du rapport du Conseil concerne les organisations non gouvernementales. On y trouve le texte de la décision 1996/297 du Conseil intitulée «Organisations non gouvernementales» par laquelle le Conseil économique et social | UN | الفرع واو من الفصل الخامس من تقرير المجلس يتعلق بالمنظمات غير الحكومية، ويتضمن هذا الفرع نص مقرر المجلس ٦٩٩١/٧٩٢، المعنون " المنظمات غير الحكومية " ، والذي قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجبه: |
64. La Conférence était saisie pour adoption du texte d'une décision (FCCC/CP/2001/5/Add.1, sect. II) qui, à l'issue de négociations, avait fait l'objet d'un consensus lors de la seconde partie de sa sixième session. | UN | 64- وفي هذا الشأن كان معروضاً على المؤتمر للاعتماد نص مقرر (FCCC/CP/2001/5/Add.1، الفرع ثانياً) استُكملت المفاوضات بشأنه وتم التوصل إلى توافق في الآراء وذلك في الجزء الثاني من دورته السادسة. |
66. La Conférence était saisie pour adoption du texte d'une décision (FCCC/CP/2001/5/Add.1, sect. III) qui, à l'issue de négociations, avait fait l'objet d'un consensus lors de la seconde partie de sa sixième session. | UN | 66- وفي هذا الشأن كان معروضاً على المؤتمر للاعتماد نص مقرر (FCCC/CP/2001/5/Add.1، الفرع ثالثاً) استُكملت المفاوضات بشأنه وتم التوصل إلى توافق في الآراء في الجزء الثاني من دورته السادسة. |
68. La Conférence était saisie pour adoption du texte d'une décision (FCCC/CP/2001/5/Add.1, sect. IV) qui, à l'issue de négociations, avait fait l'objet d'un consensus lors de la seconde partie de sa sixième session. | UN | 68- وفي هذا الشأن كان معروضاً على المؤتمر للاعتماد نص مقرر (FCCC/CP/2001/5/Add.1، الفرع رابعاً) استُكملت المفاوضات بشأنه وتم التوصل إلى توافق في الآراء في الجزء الثاني من دورته السادسة. |
71. La Conférence était saisie pour adoption du texte d'une décision (FCCC/CP/2001/5/Add.1, sect. V) qui, à l'issue de négociations, avait fait l'objet d'un consensus lors de la seconde partie de sa sixième session. | UN | 71- وفي هذا الشأن كان معروضاً على المؤتمر للاعتماد نص مقرر (FCCC/CP/2001/5/Add.1، الفرع خامساً) استُكملت المفاوضات بشأنه وتم التوصل إلى توافق في الآراء في الجزء الثاني من دورته السادسة. |
73. La Conférence était saisie pour adoption du texte d'une décision (FCCC/CP/2001/5/Add.1, sect. VI) qui, à l'issue de négociations, avait fait l'objet d'un consensus lors de la seconde partie de sa sixième session. | UN | 73- وفي هذا الشأن كان معروضاً على المؤتمر للاعتماد نص مقرر (FCCC/CP/2001/5/Add.1، الفرع سادساً) استُكملت المفاوضات بشأنه وتم التوصل إلى توافق في الآراء في الجزء الثاني من دورته السادسة. |
75. La Conférence était saisie pour adoption du texte d'une décision (FCCC/CP/2001/5/Add.1, sect. VII) qui, à l'issue de négociations, avait fait l'objet d'un consensus lors de la seconde partie de sa sixième session. | UN | 75- وفي هذا الشأن كان معروضاً على المؤتمر للاعتماد نص مقرر (FCCC/CP/2001/5/Add.1، الفرع سابعاً) استُكملت المفاوضات بشأنه وتم التوصل إلى توافق في الآراء في الجزء الثاني من دورته السادسة. |
Ainsi qu'il a été noté à Panama, le Président conçoit le résultat auquel doit aboutir le Groupe de travail spécial comme un texte de décision unique comportant plusieurs parties, les éléments les plus étoffés et les plus techniques faisant l'objet d'annexes à cette décision. | UN | ويتصور الرئيس، كما ذكر في بنما، أن تتألف الوثيقة الختامية لفريق العمل التعاوني من نص مقرر واحد يتضمن أجزاء متعددة وأن تدرج المواد الأطول والتي يغلب عليها الطابع التقني في مرفقات المقرر. |
10. En conséquence, on trouvera ci-joint le projet de texte d'une décision que la Conférence pourrait prendre ou le projet de texte qu'elle pourrait inclure dans son document final. | UN | 10 - وبناء عليه، يرد طيه مشروع نص مقرر للمؤتمر، أو مشروع نص لإدراجه في وثيقة ختامية تصدر عن المؤتمر. |