ويكيبيديا

    "نطاق البلد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'échelle du pays
        
    • l'échelle nationale
        
    • 'ensemble du pays
        
    • niveau national
        
    • tout le pays
        
    • l'échelon national
        
    • travers le pays
        
    • tout le territoire
        
    • l'ensemble du territoire
        
    • dans le pays
        
    • portée nationale
        
    La Commission a également établi des données ventilées par sexe, selon lesquelles 43 % des votants à l'échelle du pays étaient des femmes. UN وسجلت المفوضية أيضا بيانات مصنفة جنسانيا، تشير إلى أن 43 في المائة من الناخبين على نطاق البلد هم من النساء.
    En outre, 2 000 personnes seraient recrutées à l'échelle du pays et recevraient une formation de base par groupes de 400. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيتم تعيين ٠٠٠ ٣ شخص على نطاق البلد وسيحصلون على تدريب أساسي في مجموعات تضم كل مجموعة ٤٠٠ شخص.
    Ce texte vise à apporter des recommandations sur l'allaitement à l'échelle nationale. UN وبناء على ذلك، يقدم هذا النص إرشادات على نطاق البلد بشأن الإرضاع الطبيعي.
    La cartographie à l'échelle nationale des sources potentielles d'énergie renouvelables revêt une grande importance. UN كما أن رسم خريطة على نطاق البلد للمصادر المتجددة للطاقة يتسم بأهمية كبيرة.
    Le SAWEN a 2000 membres potentiels qui possèdent des petites et moyennes entreprises dans l'ensemble du pays. UN وتضم هذه الشبكة 000 2 عضوة من صاحبات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على نطاق البلد.
    Les consultations menées au niveau national en vue de mettre en place des mécanismes transitoires de justice sont terminées tandis que celles avec la diaspora se poursuivent. UN وقد جرت مشاورات على نطاق البلد بغرض إنشاء آليات عدالة مؤقتة في الوقت الذي تستمر فيه المشاورات مع مواطني الشتات.
    Cette campagne sera immédiatement suivie de l'inscription, dans tout le pays, des quelque 2,7 millions d'électeurs potentiels. UN وستعقبها مباشرة عملية تسجيل على نطاق البلد لأسماء الناخبين المحتملين الذين يقدر عددهم بـ 2.7 مليون ناخب.
    Au Japon des mesures ont été prises à l'échelle du pays pour promulguer des lois concernant le règlement de cette question. UN وفي اليابان، كانت هناك مطالبات على نطاق البلد بإصدار تشريع خاص بهذه التسوية.
    Le Plan d'action contient neuf descriptifs de projet classés par ordre de priorité à la suite de consultations à l'échelle du pays. UN وتتألف خطة التكيف الوطنية من 9 مخططات مشاريع مرتبة حسب الأولوية من المشاورات على نطاق البلد.
    Ce processus à mener à l'échelle du pays exigera l'encouragement et l'appui de la communauté internationale. UN وتلك عملية ينبغي أن تجري على نطاق البلد ككل وأن تحظى بالتالي بتشجيع المجتمع الدولي وبدعمه.
    Une étude à l'échelle du pays des variations de l'indice de végétation (NDVi) et une identification provisoire des points chauds et des points lumineux; UN :: دراسة على نطاق البلد للتغيرات في المؤشر القياسي المحدد للغطاء النباتي وتحديد مؤقت للبقاع الساخنة والبقاع الزاهية.
    Il était prévu qu'une étude technique à l'échelle nationale soit achevée en 2009 au plus tard, mais elle avait été suspendue faute de fonds. UN وخُطط للانتهاء من عملية مسح تقني على نطاق البلد بحلول عام 2009 لكنه أُجل بسبب نقص الموارد.
    Radio Okapi devrait continuer de fonctionner en tant que réseau diffusant à l'échelle nationale pendant la phase de reconfiguration et de réduction des effectifs de la MONUC. UN ومع إعادة تشكيل البعثة وتقليص حجمها، ينبغي المحافظة على راديو أوكابي بوصفه شبكة تعمل على نطاق البلد بأسره.
    Les élections de mai 2002 représentaient le premier scrutin organisé à l'échelle nationale depuis le début du conflit en 1991, et elles ont été jugées généralement libres et régulières. UN وكانت الانتخابات أول اقتراع على نطاق البلد منذ بدء الصراع في عام 1991 واعتبرت بوجه عام انتخابات حرة ونزيهة.
    192. En 2004, le taux de pauvreté était de 34,67% dans l'ensemble du pays. UN 192- وبلغ معدل الفقر 34.67 في المائة على نطاق البلد خلال عام 2004.
    La Société est une organisation nationale dont le réseau, dans le domaine de la santé et du développement, s'étend à l'ensemble du pays. UN تعد المنظمة منظمة قومية تمتلك شبكة على نطاق البلد بأكمله وتعمل في مجال الصحة والتنمية.
    L'effectif des filles représente 18 % de l'effectif global des stagiaires du milieu rural et 1 % de l'effectif des stagiaires de sexe féminin au niveau national. UN ويمثل عدد الفتيات 18 في المائة من مجموع المتدربين في الوسط الريفي و1 في المائة من عدد المتدربات على نطاق البلد.
    Les activités de sensibilisation de l'opinion se sont poursuivies dans tout le pays pour inverser cette tendance. UN ونُفذت أنشطة لرفع مستوى الوعي العام على نطاق البلد كله في محاولة لمقاومة هذا الاتجاه.
    Le coût des opérations d'identification à l'échelon national est estimé à 55 millions de dollars, dont 32 millions de dollars restent encore à mobiliser. UN وقدرت تكلفة تنفيذ عملية تحديد الهوية على نطاق البلد بمبلغ 55 مليون دولار، لا يزال يتعين تدبير مبلغ 32 مليون دولار منها.
    Cet outil est utilisé comme un instrument de planification pour améliorer le développement de l'infrastructure physique dans les écoles publiques à travers le pays. UN وتُستخدم هذه الأداة كأداة تخطيط لتحسين البنية الأساسية المادية في المدارس العامة على نطاق البلد.
    Les débats de cette réunion ont par la suite été diffusés sur tout le territoire. UN وتم بعد ذلك بث البرنامج على نطاق البلد كله.
    Toujours au titre de cette option, la Police nationale haïtienne devrait pouvoir répondre aux besoins sécuritaires sur l'ensemble du territoire. UN وفي إطار هذا الخيار أيضا، سيتعين أن تمتلك الشرطة الوطنية الهايتية القدرة على تلبية الاحتياجات الأمنية على نطاق البلد.
    Le Groupe réalise par ailleurs une étude, financée par l'Union européenne, de l'impact des mines terrestres dans le pays. UN وتقوم هذه المجموعة أيضا بمسح على نطاق البلد كله للأثر الذي تحدثه الألغام، وذلك بتمويل من الاتحاد الأوروبي.
    Un programme de portée nationale a été lancé pour y sensibiliser l'appareil répressif, et en particulier la police locale. UN وقد تم البدء في برنامج على نطاق البلد لتوعية أفراد آلية الإنفاذ ولا سيما الشرطة المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد