ويكيبيديا

    "نطاق التغطية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la couverture
        
    • la portée
        
    • couverture de
        
    • de couverture
        
    • champ d'application
        
    • bénéficiaires
        
    • de vérification des comptes relatifs
        
    • réseau
        
    Extension de 40 à 70 % de la couverture pour les médicaments nécessaires au traitement des maladies chroniques les plus fréquentes; UN توسيع نطاق التغطية بخدمة الأدوية الأساسية في الأمراض المزمنة الأكثر شيوعاً من نسبة 40 في المائة إلى 70 في المائة؛
    La même tendance à l'extension de la couverture se manifeste au niveau des retraites et du système de gestion des risques professionnels. UN وسجل نظام إدارة تأمين المعاشات التقاعدية والمخاطر المهنية نزعة مماثلة من حيث زيادة نطاق التغطية.
    De même, depuis 2002, la couverture vaccinale tous vaccins confondus est demeurée constamment au-dessus de 91 %. UN ومنذ عام 2002، ظل نطاق التغطية الوطنية من التحصين مستقرا باطراد عند 91 في المائة بالنسبة لجميع المستحضرات البيولوجية.
    Plus de 3,7 millions de dollars provenant du Fonds ont permis au PAM de commencer à élargir la portée de ses activités. UN ومكن تمويل تجاوز 3.7 مليون دولار من الصندوق برنامج الأغذية العالمي من البدء في توسيع نطاق التغطية بأنشطته.
    Pour ce faire, la représentation sur le terrain revêt une grande importance afin d'améliorer les résultats et étendre la portée des activités. UN وقال إنَّ التمثيل الميداني، في هذه الجهود، مهم جدا لتحسين الأداء وتوسيع نطاق التغطية.
    Dans ce contexte, nous n'avons épargné aucun effort pour élargir la couverture de la prestation de services de la plus haute qualité. UN في هذا السياق، لم ندخر أي جهد في توسيع نطاق التغطية لتوفير خدمات ذات جودة عالية.
    Indicateur de résultats 3 : taux de couverture et types d'évaluation UN مؤشر الأداء الرئيسي 3: نطاق التغطية وأنواع التقييمات التي أُديرت
    Il s'agit de relever le défi que constitue le renforcement de ces programmes afin d'en étendre le champ d'application. UN وينبغي للبلد رفع تحدي تعزيز هذين البرنامجين من أجل توسيع نطاق التغطية التي يقدمانها.
    Ceci a eu pour effet d'accroître la couverture d'évaluation de 30 % en 2009 à 100 % en 2011. UN وأدى ذلك إلى زيادة في نطاق التغطية بالتقييم من 30 في المائة في عام 2009 إلى 100 في المائة في عام 2011.
    Le Comité engage l'État partie à étendre la couverture offerte par son système de sécurité sociale aux travailleurs indépendants, aux travailleurs du secteur informel, aux non-ressortissants et aux autres groupes défavorisés et marginalisés. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق التغطية التي يوفرها نظام الضمان الاجتماعي لديها لتشمل العاملين لحسابهم الخاص وعمال الاقتصاد غير الرسمي والأجانب وغيرهم من الفئات المحرومة والمهمشة.
    Les efforts déployés pour étendre la couverture du régime d'assurance maladie ont permis que plus de 1,2 milliard de personnes en bénéficient. UN وأدت الجهود المبذولة لتوسيع نطاق التغطية بنظام التأمين ضد المرض إلى استفادة أكثر من 1,2 من بلايين النسم من هذا النظام.
    Cuba a pris bonne note des mesures prises pour élargir la couverture et améliorer la qualité des services de santé. UN وأشارت كوبا إلى التدابير المتخذة لتوسيع نطاق التغطية الصحية وتحسين نوعية الخدمات الصحية.
    L'objectif est de créer un système destiné à étendre la couverture sociale et à rendre les interventions plus efficaces, en particulier celles en faveur de la population la plus vulnérable. UN والهدف هو إنشاء نظام موجه نحو توسيع نطاق التغطية وزيادة فعالية التدخلات الموجهة، على الخصوص، إلى أكثر الناس ضعفاً.
    L'objectif est de créer un système destiné à étendre la couverture sociale et à rendre les interventions plus efficaces, en particulier celles en faveur de la population la plus vulnérable. UN والهدف هو إنشاء نظام موجه نحو توسيع نطاق التغطية وزيادة فعالية التدخلات الموجهة، على الخصوص، إلى أكثر الناس ضعفاً.
    Il est prévu d'étendre la couverture à d'autres groupes de population tels que les enfants et les jeunes âgés de moins de 18 ans ainsi que les femmes âgées de moins de 65 ans. UN وتوجد أيضا خطط لتوسيع نطاق التغطية إلى فئات سكانية أخرى، مثل الأطفال والشباب حتى سن 18 سنة والنساء حتى سن 60 سنة.
    Il est prévu de mener à Sinaloa et à Michoacán un projet pilote dont la portée sera ultérieurement élargie afin d'universaliser ce programme. UN ومن المقرر إقامة مشروع تجريبي في سينالوا وميتشواكان قبل توسيع نطاق التغطية وتعميم البرنامج في وقت لاحق.
    Cette synthèse permet d'étendre la portée des analyses tout en continuant de présenter des statistiques. UN وقد جُمع المنشوران معا لزيادة نطاق التغطية التحليلية، مع الحفاظ على الناتج الإحصائي السنوي.
    De façon générale, toutefois, veiller à la qualité des programmes de puériculture est un problème important qui se voit encore aggravé à mesure que la portée des programmes s'élargit. UN على أن التأكد من جودة برامج رعاية الطفولة يعد عامة مشكلة رئيسية، تزداد سوءا مع اتساع نطاق التغطية.
    ● Accroissement de la couverture de l'alimentation en eau potable, amélioration de la qualité et accroissement de la couverture des services d'assainissement de base dans les zones rurales; UN :: توسيع نطاق التغطية بالأغذية ومياه الشرب، وتحسين نوعية خدمات الإصحاح الأساسية في المناطق الريفية وتوسيع نطاق تغطيتها؛
    47. Les parents, psychologues et magistrats sont responsables du degré de couverture médiatique accordée aux enfants qui recherchent leurs parents. UN ٧٤- ويتولى أهل الطفل وعلماء النفس ورجال القضاء رسم نطاق التغطية اﻹعلامية الموجهة لﻷطفال الذين يبحثون عن والديهم.
    5. Le champ d'application, la définition et les sources des chiffres indiqués dans le présent rapport correspondent à ceux des rapports précédents. UN ٥ - نطاق التغطية والتعريفات ومصادر اﻷرقام المستخدمة في هذا التقرير متسقة مع مثيلاتها في التقارير السابقة.
    93. Les bénéficiaires des prestations sont les assurés obligatoires et volontaires qui remplissent les conditions requises, c'est-à-dire : UN 93- نطاق التغطية: تدفع المنافع إلى الأشخاص المشمولين بنظام التأمين الإلزامي أو الطوعي الذين يفون بالشروط التالية:
    Des voyages supplémentaires sont nécessaires, car les missions de maintien de la paix prenant une importance grandissante, les activités d'audit de gestion et de vérification des comptes relatifs au contrôle électronique des données hors Siège, qui étaient négligeables au cours des cinq dernières années, seront renforcées. UN ومن الضروري أن يجري تأمين السفر في مهام إضافية ﻷن التأكيد المستمر على بعثات حفظ السلام بات يقترن بتأكيد جديد متزايد على مراجعة حسابات الادارة، وضرورة توسيع نطاق التغطية بالتجهيز الالكتروني للبيانات إلى خارج المقر، وهي تغطية كانت تجري بمعدل لا يذكر خلال السنوات الخمس الماضية.
    Eerie est hors de portée du réseau téléphonique cellulaire, donc vous aurez des talkies-walkies. Open Subtitles المكان خارج نطاق التغطية الهاتفية لذا سوف يعطى لكم أجهزة لاسلكي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد