ويكيبيديا

    "نطاق الحق في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la portée du droit à
        
    • portée du droit de
        
    • l'étendue du droit à
        
    • champ d'application du droit à
        
    • le champ du droit à
        
    • le cadre du droit à
        
    • le droit d
        
    • de la portée
        
    Des participants ont souligné que la portée du droit à réparation dépendait de l'obligation incombant à l'État de permettre l'accès aux recours. UN وشدد بعض المشاركين على أن نطاق الحق في الانتصاف يتوقف على التزام الدولة بتوفير سبل الانتصاف.
    Le document de travail expose la portée du droit à un recours utile et les raisons pour lesquelles ce droit particulier est si important. UN تشرح ورقة العمل نطاق الحق في موجز الانتصاف الفعال وسبب الأهمية الكبيرة لهذا الحق بالتحديد.
    Le Groupe de travail observe une évolution de la portée du droit à obtenir réparation en droit coutumier, qui s'est produite au cours des dernières décennies. UN ويرى الفريق العامل أن نطاق الحق في الجبر في القانون العرفي شهد تطوراً على مدى العقود الماضية.
    II. portée du droit de participer aux affaires politiques et publiques UN ثانياً- نطاق الحق في المشاركة في الشؤون السياسية والعامة
    Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé. UN 14 - تفصل مجموعة كبيرة من أحكام القانون الدولي والوطني بدرجة من الشمول والدقة نطاق الحق في الصحة.
    L'autre question qui se pose est de savoir si d'autres utilisations de l'eau devraient entrer dans le champ d'application du droit à l'eau. UN أما السؤال الآخر الذي يثير شواغل هو ما إذا كان ينبغي إدخال استخدامات أخرى للمياه في نطاق الحق في الحصول على المياه.
    Il fallait définir le champ du droit à la " protection des plantes médicinales, des animaux et des minéraux d'intérêt vital " énoncé à l'article 24. UN وأضافت أنه ينبغي تحديد نطاق الحق في " حماية النباتات والحيوانات والمعادن الطبية الحيوية " الوارد في المادة ٤٢.
    31. Les paragraphes 1 des articles 12 et 13 sont étroitement liés au droit à l'éducation, dans la mesure où ils s'inscrivent largement dans le cadre du droit à l'éducation tel que défini dans d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 31- وترتبط المادتان 12(1) و13(1) كلتاهما ارتباطاً وثيقاً بالحق في التعليم، لأنهما تقعان إلى حد كبير ضمن نطاق الحق في التعليم كما ورد في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.
    Ni le Groupe de travail ni le commentaire n'avait pour but d'émettre un jugement sur la portée du droit à l'autodétermination tel qu'il était énoncé dans les instruments mentionnés par l'observateur du Pakistan. UN وليس غرض الفريق العامل ولا غرض التعليق إصدار أي حكم بشأن نطاق الحق في تقرير المصير حسبما تنص عليه الصكوك التي أشار إليها المراقب عن باكستان.
    En définissant la portée du droit à la participation et les difficultés posées par l'exercice de ce droit, à partir de la Déclaration, le Mécanisme d'experts apporterait une contribution importante aux travaux du Conseil. UN ومن شأن قيام آلية الخبراء بالتوسع في نطاق الحق في المشاركة والتحديات التي يطرحها، وفي الوقت نفسه استخدام الإعلان كإطار، أن يكون بمثابة مشاركة هامة في عمل المجلس.
    B. la portée du droit à l'éducation aux droits de l'homme 20 - 28 9 UN باء - نطاق الحق في التثقيف في مجال حقوق الإنسان 20-28 11
    B. la portée du droit à l'éducation aux droits de l'homme UN باء - نطاق الحق في التثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Par exemple, le paragraphe ne précise pas la portée du droit à l'eau potable et à l'assainissement pour des questions supposées être couvertes par ce droit comme l'utilisation de l'eau, la définition de ses caractéristiques, les modalités et/ou les bénéficiaires des services. UN فعلى سبيل المثال، لا يحدد القرار نطاق الحق في مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي بشروط تشمل استخدامات المياه، وتعريف خصائصها وتحديد طرائق الخدمات التي يغطيها هذا الحق أو المستفيدين منها.
    La portée des droits culturels tels que protégés par le Pacte est plus grande que la portée du droit à la liberté de la vie scientifique, donc les droits culturels qui vont au-delà de la portée du droit à la liberté de la vie scientifique ne peuvent pas nécessairement être invoqués directement devant les tribunaux hongrois. UN ونطاق الحقوق الثقافية التي يحميها العهد أوسع من نطاق الحق في حرية الحياة العلمية، لذلك فإن الحقوق الثقافية التي تقع خارج نطاق الحق في حرية الحياة العلمية غير قابلة للتطبيق أمام المحاكم الهنغارية.
    La portée du droit de légitime défense par anticipation est un autre point sur lequel il n'y a pas de consensus clair au sein de la communauté internationale. UN 57 - ثمة مجال آخر لا يوجد بشأنه أي توافق واضح في الآراء على الصعيد الدولي وهو نطاق الحق في الدفاع الاستباقي عن النفس.
    II. portée du droit de participer aux affaires politiques et publiques 6−30 4 UN ثانياً - نطاق الحق في المشاركة في الشؤون السياسية والعامة 6-30 4
    Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé. UN 50 - تُفَصّل مجموعة شاملة ودقيقة من القوانين الدولية والوطنية نطاق الحق في الصحة.
    68. Les travaux de la CDI en étant encore à un stade préliminaire, il suffit de noter qu'un point crucial consiste à déterminer l'étendue du droit à l'assistance humanitaire. UN 68 - وقال إنه نظرا إلى أن عمل اللجنة ما زال في مرحلته الأولية فإنه سيكتفي بالإشارة إلى نقطة حاسمة الأهمية ألا وهي تحديد نطاق الحق في تلقي المساعدة الإنسانية.
    Le champ d'application du droit à la liberté d'expression est très vaste. UN ١٥ - ويعد نطاق الحق في حرية التعبير واسعا تماما.
    L'accessibilité universelle de nouveaux outils de communication et d'information pourrait donner une forte impulsion au progrès social et à la diffusion de l'instruction et des connaissances, élargissant le champ d'application du droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN وتوفر أدوات الاتصال والإعلام الجديدة عالمياً قد يعطي زخماً كبيراً للتقدم الاجتماعي ونشر التعليم والمعرفة، مسهماً بذلك في توسيع نطاق الحق في حرية الرأي والتعبير.
    55. Le droit au meilleur état de santé possible est si englobant et complexe qu'il importe avant tout de préciser le champ du droit à la santé et des autres droits liés à la santé, ce qui peut se faire de plusieurs manières, en particulier en examinant la jurisprudence des organes chargés d'interpréter les droits de l'homme. UN 55- يأتي توضيح نطاق الحق في الصحة والحقوق الأخرى المتصلة بالصحة في مقدمة الأولويات لأن حق التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه واسع ومعقد إلى حد كبير. وهذا التوضيح يتم بعدة طرق منها السوابق القضائية للهيئات المسؤولة عن تفسير حقوق الإنسان.
    31. Les paragraphes 1 des articles 12 et 13 sont étroitement liés au droit à l'éducation, dans la mesure où ils s'inscrivent largement dans le cadre du droit à l'éducation tel que défini dans d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 31- وترتبط المادتان 12(1) و13(1) كلتاهما ارتباطاً وثيقاً بالحق في التعليم، لأنهما تقعان إلى حد كبير ضمن نطاق الحق في التعليم كما ورد في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.
    Une visait à étendre aux adultes le droit d'accès à tous les niveaux d'enseignement public. UN أحدهما يهدف إلى توسيع نطاق الحق في الوصول إلى جميع مستويات التعليم الذي توفره الدولة بحيث يشمل الكبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد