ويكيبيديا

    "نطاق صناعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'échelle industrielle
        
    • industriels
        
    • industrielles
        
    • une échelle industrielle
        
    • industrielle de
        
    • production industrielle d
        
    Ces armes continuent d'être produites en grand nombre, essentiellement dans les pays développés, mais aussi maintenant dans plus de 70 pays à l'échelle industrielle et dans de nombreux pays à l'échelle artisanale. UN ولا تزال تنتج ولا سيما بأعداد كبيرة، في البلدان المتقدمة النمو رغم أنها تصنع الآن على نطاق صناعي في أكثر من 70 بلدا، كما يتم تصنيعها على نطاق حرفي في بلدان عديدة.
    Pour la plupart de ces produits, les problèmes économiques fondamentaux sont liés à leur diversité, à la faible envergure de leur production, à l'importance limitée qu'ils ont sur les marchés et au fait qu'ils ne sont pas mis en valeur à l'échelle industrielle. UN وتتصل التحديات الاقتصادية اﻷساسية لمعظم منتجات الغابات غير الخشبية بتنوعها وإنتاجها بكميات صغيرة وأهميتها المحدودة في اﻷسواق وعدم تطورها على نطاق صناعي.
    Il a réaffirmé que l'Iraq n'avait pas produit de VX à l'échelle industrielle et ne l'avait pas utilisé pour fabriquer des armes. UN وكرر القول بأن العراق لم يستطع إنتاج العامل VX على نطاق صناعي ولم يستخدمه في أغراض التسليح.
    Des réacteurs industriels à haute pression nécessaires à la production ont également été trouvés à proximité des précurseurs. UN ووجد بالقرب من هذه السلائف أوعية تفاعلات بالضغط العالي ضرورية للإنتاج على نطاق صناعي.
    Toutes les installations industrielles connues permettant de produire des composés contenant de l'uranium purifié pouvant servir à la fabrication de combustibles ou à l'enrichissement isotopique ont été détruites, avec leur équipement de base. UN وفي هذا الصدد: جرى تدمير جميع المرافق المعروفة لﻹنتاج على نطاق صناعي لمركبات اليورانيوم النقي المناسبة لصنع الوقود أو التخصيب بالنظائر، وكذلك معداتها الرئيسية.
    Deux procédés : le procédé des cellules à mercure et la technique de l'électrolyse à diaphragme datent de la fin du XIXe siècle, alors que le troisième procédé, la technique de l'électrolyse à membrane, a été développé à une échelle industrielle dans les années 70. UN منها عمليتان، وهما أسلوب الزئبق وتقنيات الحجاب الحاجز، يعود تاريخهما إلى نهاية القرن التاسع عشر، بينما طُوِّرَت العملية الثالثة، وهي تقنية الغشاء، على نطاق صناعي في السبعينات من القرن العشرين.
    Septembre 1990 — Début de la production de spores de bacillus anthracis à l'échelle industrielle. UN أيلول/سبتمبر ١٩٩٠- بدء إنتاج أبواغ بكتيريــا الجمرة الخبيثة على نطاق صناعي.
    Cette réinstallation a eu lieu en même temps que l'Iraq s'est rendu compte de l'impossibilité, faute de capacités suffisantes, de mettre en place l'infrastructure technique qui aurait été nécessaire à l'exploitation du procédé par diffusion gazeuse à l'échelle industrielle. UN وقد تزامن النقل مع إدراك العراق أن إنشاء الهيكل اﻷساسي الهندسي اللازم لاستغلال الانتشار الغازي على نطاق صناعي يتجاوز قدرات العراق الراهنة.
    À l'époque, les ressources allouées à la mise au point de la centrifugeuse à palier à huile étaient déjà en voie de réduction, parce qu'on privilégiait désormais la mise au point de la centrifugeuse à palier magnétique, modèle plus efficace et exploité à l'échelle industrielle au plan international. UN وبحلول ذلك الوقت، بدأ بالفعل تخفيض الموارد المخصصة لبناء مكنة الطرد المركزي ذات المحامل الزيتية لصالح بناء مكنة الطرد المركزي ذات المحامل المغناطيسية اﻷكثر كفاءة، والمستغلة دوليا على نطاق صناعي.
    Ces ressources génétiques ont ensuite été brevetées par une entreprise, qui a cloné les micro-organismes développés à partir des enzymes, à l'échelle industrielle pour des entreprises textiles et des fabricants de détergents. UN وقامت شركة فيما بعد بتسجيل الموارد الوراثية، واستنساخ الجراثيم المستخرجة من الإنزيمات على نطاق صناعي لاستخدامها في شركات النسيج وشركات صنع المنظفات.
    Selon les experts, les valves dotées de ces caractéristiques ne constituent qu'une part relativement peu importante des valves dont les installations nucléaires ont besoin pour une production à l'échelle industrielle. UN ووفقا لما ذكره فريق الخبراء، تضم الصمامات من هذا القبيل جزءا صغيرا نسبيا من الصمامات اللازمة للمنشآت النووية التي تعمل على نطاق صناعي.
    40. En outre, la micro-algue spiruline peut être cultivée dans les étangs de production à l'échelle industrielle, absorbant le dioxyde de carbone et produisant de l'oxygène. UN 40- وذكر أنه، فضلاً عن ذلك، يمكن إنتاج طحالب سبيرولينا الدقيقة في أحواض خاصة وعلى نطاق صناعي بحيث تمتص ثاني أكسيد الكربون وتنتج الأكسجين.
    Si l'on procédait à des rejets à l'échelle industrielle de CO2 à grande profondeur, il est évident que peu d'organismes se trouvant sur la trajectoire directe du panache de Co2 concentré survivraient. UN وإذا ما حدث تصريف على نطاق صناعي لثاني أكسيد الكربون في أعماق البحار، فمما لا شك فيه أن كائنات قليلة هي التي ستنجو في المسار المباشر لعمود الدخان الكثيف.
    1989 — Début de la production de toxine botulique à l'échelle industrielle. UN ١٩٨٩- بدء إنتاج )توكسين بكتيريا البوتيولينوم( على نطاق صناعي.
    1990 — La production de toxine botulique à l'échelle industrielle se poursuit. UN ١٩٩٠- استمرار إنتاج )توكسين بكتيريا البوتيولينوم( على نطاق صناعي.
    146. En 1989, la majeure partie du personnel de recherche ainsi que les projets qu'il entreprenait ont été transférés à Al-Hakam, où des expériences ont été faites sur la compatibilité des matériaux d'armes et des contrôles de qualité ont été effectués sur des agents biologiques produits à l'échelle industrielle. UN ٦٤١ - وجرى في عام ٨٩٩١ نقل معظم فريق البحث، ونُقلت أيضا بحوثهم إلى الحكم حيث أجريت تجارب عن التوافق بين مواد اﻷسلحة، وأخضعت فيه عوامل الحرب البيولوجية المنتجة على نطاق صناعي لاختبارات النوعية.
    En particulier, de nombreuses initiatives de gestion communautaire des forêts prévoient la création d'entreprises forestières, mais les cadres politiques et réglementaires peuvent entraver fortement leur naissance et leur croissance, en particulier du fait que les règles sont habituellement conçues pour des opérations à l'échelle industrielle ou un nombre réduit d'entreprises. UN وتحديدا، فإن العديد من مبادرات الأخذ بهذه الإدارة هي مبادرات تشمل إقامة مشاريع لغابات يديرها مجتمع محلي، غير أن السياسة العامة والأطر التنظيمية ربما تكون حاجزا كبيرا يحول دون ظهور هذه المشاريع وتناميها، خصوصا أن القواعد عادة ما تكون موضوعة لعمليات على نطاق صناعي أو لعدد صغير من الشركات.
    De nombreuses technologies des énergies renouvelables favorisant la réduction de la pauvreté sont non électriques ou fournissent de l'électricité hors réseau, alors que la conception classique est celle d'une énergie produite à l'échelle industrielle et distribuée par l'intermédiaire d'un réseau national. UN والكثير من تكنولوجيات الطاقة المتجددة المفيدة للفقراء لا تعتمد على الكهرباء أو أنها توفر الكهرباء خارج الشبكات. وهذا يتعارض مع الاعتقاد السائد بأن إنتاج الطاقة يكون على نطاق صناعي ويوزع بواسطة شبكات وطنية أو شبكات توزيع.
    Par ailleurs, si la pisciculture a bien accru la sécurité alimentaire dans certains pays, comme la Chine, où elle se pratique toujours à petite échelle et où la majeure partie du poisson est consommée localement, ce n'est généralement pas le cas lorsque la pisciculture est pratiquée à l'échelle industrielle et axée sur l'exportation. UN وإذا كان الاستزراع قد عزز الأمن الغذائي في بعض البلدان، مثل الصين حيث ما زال الاستزراع يحدث على نطاق ضيق وتستهلك أغلب أسماكه محليا، فإن الحالة ليست كذلك عموما عندما يحدث الاستزراع على نطاق صناعي ويكون موجها نحو التصدير.
    On a poursuivi et renforcé un programme concernant la promotion à grande échelle de biogaz à partir des déchets solides industriels et municipaux. UN واستمر العمل في برنامج استخلاص الغاز الحيوي على نطاق صناعي من الفضلات الصلبة الصناعية وفضلات المدن، كما تم تعزيز هذا البرنامج.
    Les installations industrielles permettant de produire des composés contenant de l'uranium purifié pouvant servir à la fabrication de combustibles ou à l'enrichissement isotopique ont été détruites, avec leur équipement de base. UN وفي هذا الصدد: جرى تدمير جميع المرافق المعروفة لﻹنتاج على نطاق صناعي لمركبات اليورانيوم النقي المناسبة لصنع الوقود أو اﻹثراء بالنظائر، وكذلك معداتها الرئيسية.
    Les usines de fabrication industrielle de munitions fonctionnent rarement à leur pleine capacité en temps de paix. UN ٢٠ - نادرا ما تعمل المصانع التي تقوم بإنتاج الذخائر على نطاق صناعي بأقصى طاقة لها وقت السلم.
    155. L'Iraq reconnaît que l'usine d'Al-Hakam a été construite à des fins de recherche-développement et de production industrielle d'agents de GB. UN ١٥٥ - وأقر العراق بأن مبنى الحكم أقيم ﻷهداف القيام بعمليات البحث والتطوير وإنتاج عوامل الحرب البيولوجية على نطاق صناعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد