ويكيبيديا

    "نطاق مشكلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'ampleur du problème
        
    • 'ampleur du problème de
        
    • sur ce qui se passe dans
        
    • l'ampleur du phénomène des
        
    • portée du problème
        
    • étendue du problème
        
    • 'envergure du problème
        
    Vu l'ampleur du problème de la drogue nous devons mobiliser le système des Nations Unies tout entier. UN لقد أصبح نطاق مشكلة المخدرات شاسعا إلى حد يتعين معه أن تنشط منظومة اﻷمم المتحـــدة بأكملها.
    D'où l'épineuse question de l'estimation de l'ampleur du problème des mines Antipersonnel en République Démocratique du Congo. UN ومن ثم، تبرز المسألة الرئيسية المتمثلة في تقدير نطاق مشكلة الألغام المضادة للأفراد في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elle avait pour objet de faire mieux comprendre l'ampleur du problème de la violence au foyer et son caractère délictueux et de proposer des solutions dans le cadre de la collectivité. UN وكانت حلقات العمل تستهدف تعزيز فهم نطاق مشكلة العنف العائلي وطبيعته الجنائية وتقديم حلول في إطار المجتمعات المحلية.
    On est particulièrement mal renseigné à cet égard sur ce qui se passe dans les pays en développement. UN وعلى وجه الخصوص، لم يتحدد بعد نطاق مشكلة تعاطي شباب البلدان النامية للمخدرات.
    Il l'engage également à inclure dans son prochain rapport des statistiques sur l'ampleur du phénomène des sans-abri, ventilées par âge, sexe, population urbaine et rurale et groupe ethnique. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم معلومات إحصائية عن نطاق مشكلة التشرد في الدولة الطرف، مصنفةً حسب العمر والجنس ومنطقة السكن الحضرية/الريفية، والفئة العرقية.
    portée du problème de la prolifération des armes légères et de petit calibre en Afrique du Sud UN نطاق مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب أفريقيا
    C'est en 1992 que l'on a pu constater l'étendue du problème de la prostitution en Estonie lorsque sont apparues les premières entreprises de services sexuels opérant dans des appartements de location et offrant essentiellement les services de call-girls. UN ويمكن ملاحظة اتساع نطاق مشكلة البغاء في إستونيا في عام 1992 عندما ظهرت أول شركات للخدمات الجنسية تعمل في شقق خاصة مستأجرة، وتقدم في الغالب خدمات فتيات التليفون.
    De fait, l'envergure du problème mondial de la drogue signifie qu'il constitue à présent l'une des principales menaces non militaires à la sécurité régionale et internationale. UN والواقع أن نطاق مشكلة المخدرات العالمية يعني أنها أصبحت تشكل اﻵن أحد التهديدات الرئيسية غير العسكرية لﻷمن اﻹقليمي والدولي.
    Leur but était d'évaluer l'ampleur du problème des mines terrestres dans chaque pays et d'arrêter un plan qui permette de fournir une assistance au déminage qui soit la plus efficace possible. UN وكان الغرض من تلك البعثات هو تقييم نطاق مشكلة اﻷلغام البرية في كل من تلك البلدان وتحديد خطة مناسبة لكفالة تقديم المساعدة في مجال إزالة اﻷلغام بأقصى قدر من الفعالية.
    29. Une mission des Nations Unies chargée d'évaluer l'ampleur du problème que pose la présence de mines a été envoyée en juin 1995, sur la demande du Gouvernement tchadien. UN ٢٩ - جرى تنفيذ مهمة لﻷمم المتحدة في حزيران/يونيه ١٩٩٥، بناء على طلب حكومة تشاد، لتقييم نطاق مشكلة اﻷلغام.
    Étant donné l'ampleur du problème de la sécheresse et de la désertification, la collecte de données devrait couvrir une durée et un espace géographique les plus larges possibles et servir de base à la planification à long terme. UN :: نظراً إلى نطاق مشكلة الجفاف والتصحر، ينبغي أن يمتد جمع البيانات على نطاقي حيز مكاني وزماني وأن يكون مفيداً للتخطيط في الأجل الطويل.
    Cette diminution au plan des chiffres ne s'est pas accompagnée d'un changement positif de l'idée que l'on se fait de l'ampleur du problème des réfugiés. L'opinion publique reste persuadée de la montée inexorable de ce problème. UN فانخفاض هذه اﻷعداد لم يكن مصحوباً مع ذلك بتغير ايجابي للتصور فيما يخص نطاق مشكلة اللاجئين وحيث لا تزال الانطباعات العامة توحي بأن المشكلة تتفاقم بصورة لا هوادة فيها.
    28. l'ampleur du problème que posent les mines a fait envisager la création d'un centre d'action antimines. UN ٨٢ - وقد أدى اتساع نطاق مشكلة اﻷلغام اﻷرضية في طاجيكستان، إلى تقديم اقتراح بمشروع ﻹنشاء مركز للعمل المتعلق باﻷلغام.
    Il est indéniable que, 10 ans après la tenue, à Kimberley, en Afrique du Sud, du premier forum consacré aux diamants de la guerre, l'ampleur du problème a été significativement réduite. UN ومما لا يُنكر أن نطاق مشكلة الماس المؤجج للصراع نزاع قد تقلص إلى حد كبير بعد عشر سنوات منذ انعقاد الملتقى المنتدى الأول لمناقشة مسألة الماس المؤجج للصراع في كيمبرلي بجنوب أفريقيا.
    l'ampleur du problème de la dette et son impact sur les droits de l'homme UN ثانيا - نطاق مشكلة الديون وأثرها على حقوق الإنسان
    Notant néanmoins que l'ampleur du problème des déplacements internes reste considérable et que les besoins en matière de droits de l'homme, de protection en particulier, des personnes déplacées dans leur propre pays sont un sujet de préoccupation et requièrent une plus grande attention, UN وإذ تلاحظ مع ذلك أن نطاق مشكلة التشرد الداخلي لا يزال واسعاً إلى درجة خطيرة وأن احتياجات المشردين داخلياً في مجال حقوق الإنسان، وخاصة حاجتهم إلى الحماية، تثير القلق وتحتاج إلى المزيد من الاهتمام،
    On est particulièrement mal renseigné à cet égard sur ce qui se passe dans les pays en développement. UN وعلى وجه الخصوص، لم يتحدد بعد نطاق مشكلة تعاطي شباب البلدان النامية للمخدرات.
    Il l'engage également à inclure dans son prochain rapport des statistiques, sur l'ampleur du phénomène des sans-abri, ventilées par âge, sexe, population urbaine et rurale et groupe ethnique. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم معلومات إحصائية عن نطاق مشكلة التشرد في الدولة الطرف، مصنفةً حسب العمر والجنس ومنطقة السكن الحضرية/الريفية، والفئة العرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد