ويكيبيديا

    "نطلق النار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tirer
        
    • tire
        
    • abattre
        
    • feu
        
    • flinguer
        
    • tirerons
        
    • la gâchette
        
    Ou on peut tirer sur les gens. Open Subtitles أو نطلق النار على الناس أنا لا أمانع هذا
    On ne peut pas s'entraîner. On ne peut pas tirer. Open Subtitles إنهم لم يسمحوا لنا أن نتدرب أو نطلق النار.
    Avec tout mon respect. On ne tire pas pour blesser. Open Subtitles مع كامل أحترامي، نحنُ لا نطلق النار لنجرح
    On ne tire pas. Open Subtitles سلبي، مدير العمل التكتيكي نحن لن نطلق النار
    Vous proposez d'abattre une star de la télé en direct, devant des millions de gens ? Open Subtitles هل أنت تقترح أن نطلق النار على نجم برنامج تلفزيوني على الهواء، مباشرة، أما ملايين الناس؟
    Quand on y arrivera, on foutra le feu à la ville et on renversera le président. Open Subtitles عندما نطأ علي الكوبري. سوف نطلق النار ناحية المدينة ونجرد الرئيس من القوة.
    On a tous voulu flinguer un distributeur à un moment. Open Subtitles جميعنا اردنا ان نطلق النار على الصراف الالي في مرحلة ما.
    Nous ne tirerons pas sur des citoyens américains... dans aucune circonstance. Open Subtitles ،لن نطلق النار على المدنيين الأمريكيين تحت أية ظرف
    - une ancienne blonde à la gâchette facile... Open Subtitles -الحبيبة السابقة المحبة لاطلاق النار -هل علينا ان نطلق النار عليهم ؟
    - Nous devrions vraiment tirer. - Non jusqu'à ce que nous voyons le blanc de ses yeux. Open Subtitles ـ عليناً أن نطلق النار حقاً ـ ليس حتى أن نرى بياض أعينهم
    On peut toujours leur tirer dessus. Open Subtitles ,لا يزال بإمكاننا أن نطلق النار عليهم أيها العميد
    - Personne ne dit le contraire, mais soit on donne le flingue, soit un commence à tirer. Open Subtitles ولكنّ إمّا أن نسلّم المسدس أو نطلق النار به
    Dans tous les cas, nous devrions tirer d'abord, parler après. Open Subtitles بكل الأحوال يجب أن نطلق النار أولاً ثم نلقى اسئلة لاحقاً
    Je pense qu'on va tirer dans la tête. Open Subtitles لا ، أعتقد يجب أن نطلق النار عليها في الرأس
    On tire rien d'autre, pas même les sangliers, si on en lève. Open Subtitles لن نطلق النار على شيء أخر. ولا حتى خنزيرا أذا ما تفاجئنا به.
    On tire à vue. Ils savent que c'est une Zone Réservée. Open Subtitles .نطلق النار فور رؤية أي أحد يعلمون أنها منطقة محظورة
    On se tire dessus sans succès depuis 20 ans. Open Subtitles لقد كنا نطلق النار على بعضنا و نخطئ لمدة 20 عام
    1, 2 et on tire à 3 ? Ou 1, 2, 3 et on tire ? Open Subtitles هل الأمر 1-2 ثم نطلق النار ثم 3 أم 1-2-3 ثم نطلق النار؟
    Dernière sommation, sors les mains en l'air ou on tire! Open Subtitles الإنذار الأخير، اخرج رافع يديك أو أننا سوف نطلق النار
    Au zoo de Düsseldorf, on a dû abattre tous les animaux. Open Subtitles عندما وصلنا إلى دوسلدورف جعلونا نطلق النار على كل الحيوانات في الحديقة
    Quand l'Urca fera feu, il faudra qu'on fasse plus que des égratignures ou nous n'aurons aucune chance de succès. Open Subtitles عندما نطلق النار على تلك السفينة سنكون بحاجة للكثير لنحدث شرخ فيها، وإلا لن يكون لدينا فرصة واحدة للنجاح.
    - Y a quelqu'un à flinguer ? Open Subtitles لماذا لا نطلق النار علي شخص ما؟
    Nous ne tirerons pas sur des citoyens américains... dans aucune circonstance. Open Subtitles ،لن نطلق النار على المدنيين الأمريكيين تحت أية ظرف
    - une ancienne blonde à la gâchette facile... Open Subtitles -الحبيبة السابقة المحبة لاطلاق النار -هل علينا ان نطلق النار عليهم ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد