Rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية |
Rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها للمعونة القانونية |
Le présent rapport est présenté en réponse à cette demande et expose les réformes adoptées par le Tribunal pénal international pour améliorer son régime d'aide judiciaire. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب وهو يعرض بإجمال للإصلاحات التي نفذتها المحكمة الدولية لتحسين نظامها للمعونة القضائية. |
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a établi son régime d'aide judiciaire en 1995 afin d'assurer aux accusés un procès équitable conforme au droit pénal international et aux normes internationales. | UN | 2 - وأنشأت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة نظامها للمعونة القضائية في سنة 1995 لضمان نزاهة المحاكمة في ظل القانون الجنائي الدولي ووفقا للمعايير الدولية. |
Il a aussi pris acte du rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal (A/58/288). | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بتقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته المحكمة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية (A/58/288). |
Le rapport présenté sous la cote A/58/366 présente les mesures prises par le Tribunal pour le Rwanda pour améliorer son régime d'aide judiciaire. | UN | 4 - وأردف قائلا إن التقرير الوارد في الوثيقة (A/58/366) يجمل الاصلاحات التي نفذتها محكمة رواندا لتحسين نظامها للمعونة القضائية. |
Le Comité accueille avec satisfaction le rapport sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal (A/58/366) et se félicite de la ligne d'action envisagée. | UN | 32 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتقرير الذي قدمته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن التقدم الذي أحرزته في إصلاح نظامها للمعونة القانونية (A/58/366) وتثني على ما اقترح من إجراءات. |
Au paragraphe 32, le Comité consultatif formule ses observations sur le rapport détaillé du Secrétaire général relatif à l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/366). | UN | وتتضمن الفقرة 32 تعليقات اللجنة الاستشارية على التقرير الشامل المقدم من الأمين العام بشأن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها للمعونة القضائية (A/58/366). |
L'intervenant a pris note avec satisfaction du rapport détaillé sur la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/366). | UN | 59 - ورحب بالتقرير الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها للمعونة القضائية (A/58/366). |
Rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (A/58/288) (point 132 de l'ordre du jour) | UN | تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية (A/58/288) (البند 132) |
Rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/366) (point 131 de l'ordre du jour) | UN | تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها للمعونة القانونية (A/58/366) (البند 131) |
Il a également examiné le rapport relatif aux prévisions supplémentaires découlant de la résolution 1503 (2003) du Conseil de sécurité relative à la création d'un poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/368) et le rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/366). | UN | ونظرت اللجنة أيضا في التقرير عن التقديرات التكميلية الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1503 (2003) بشأن إنشاء منصب جديد لمدع عام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/58/368) وفي التقرير الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة في إصلاح نظامها للمعونة القانونية (A/58/366). |
Le rapport publié sous la cote A/58/288 fait le point de l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et traite en particulier de la rationalisation des dépenses relatives aux services des avocats de la défense et de la définition de l'indigence. | UN | 8 - ومضى قائلا إن التقرير الوارد في الوثيقة (A/58/288)، يشرح التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية ولا سيما فيما يتعلق بترشيد تكاليف محامي الدفاع وإثبات العسر. |
Le rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (A/58/288) contient également des renseignements encourageants sur les nouveaux systèmes de rémunération des défenseurs et de définition de l'indigence. | UN | 25 - وأضاف قائلا إن التقرير الشامل المتعلق بالتقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية (A/58/288) يتضمن أيضا معلومات مشجعة عن النظم الجديدة لمكافأة محامي الدفاع وإثبات العسر. |
La délégation américaine se félicite des mesures adoptées pour donner suite aux recommandations des consultants annexées au rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/366, annexe I), en particulier le recrutement d'un enquêteur financier et la réduction du seuil de l'indigence. | UN | 68 - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بالخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الخبراء الاستشاريين المرفق بالتقرير الشامل عن التقدم الذي أحرزته محكمة رواندا في إصلاح نظامها للمعونة القضائية A/58/366)، المرفق الأول)، ولا سيما تعيين محقق مالي وتخفيض العتبة المالية لإثبات العسر للمتهمين. |