ويكيبيديا

    "نظامه الأساسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son statut
        
    • ses statuts
        
    • Statuts de
        
    • propres statuts
        
    • son règlement intérieur
        
    • statuts du
        
    • les statuts
        
    Création d'un système de microfinancement (MFS) et établissement de son statut UN إنشاء نظام التمويل الصغير بدارفور وإعداد نظامه الأساسي
    Conformément à son statut, l'Institut devait être entièrement financé à l'aide de ressources extrabudgétaires. UN ويتعين أن يمول المعهد بالكامل من موارد خارجة عن الميزانية، حسبما ينص عليه نظامه الأساسي.
    L'Assemblée municipale examine la pétition conformément à son statut et à son règlement intérieur. UN وينظر مجلس البلدية في الالتماس بما يتفق مع نظامه الأساسي ونظامه الداخلي.
    Le FMI a tendance à faire valoir que les droits de l'homme ne sont pas mentionnés dans ses statuts. UN فصندوق النقد الدولي يميل إلى المجادلة بالقول إن نظامه الأساسي لا يتضمن أية إشارة إلى حقوق الإنسان.
    En tant que fédération internationale, la FIACAT regroupe des associations à caractère national dont les buts s'avèrent compatibles avec ses statuts. UN يضم الاتحاد الدولي رابطات وطنية تتوافق أهدافها مع نظامه الأساسي.
    De l'avis du Comité consultatif, il ne doit faire aucun doute pour quiconque que l'utilisation des résultats de l'étude, ainsi que l'adoption de toute mesure qui s'avérerait nécessaire, doivent être du seul ressort du Secrétaire général, en sa qualité de responsable fiduciaire des placements de la Caisse, conformément à l'article 19 des Statuts de la Caisse. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يكون معلوما للجميع أن استخدام نتائج الدراسة وأي إجراء تنفيذي لاحق يتخذ بعدها ما زالت مسؤولية الأمين العام بصفته الشخص الذي يضطلع بالمسؤولية الائتمانية عن استثمارات الصندوق بموجب المادة 19 من نظامه الأساسي.
    L'Assemblée municipale veille à ce que ces droits et possibilités soient énoncés dans son statut et son règlement intérieur. UN وعلى مجلس البلدية أن يكفل النص في نظامه الأساسي ونظامه الداخلي على هذه الفرص والحقوق.
    En vertu de son statut, l'Institut a pour mission d'appuyer l'ONU, son Secrétaire général et les hauts fonctionnaires de l'Organisation dans cet effort. UN ومن مهمة المعهد بمقتضى نظامه الأساسي دعم الأمم المتحدة وأمينها العام والمسؤولين فيها في هذا المجال.
    L'UE s'est félicitée de la décision prise par le Conseil des gouverneurs de renforcer la coopération internationale dans le cadre de son statut. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس المحافظين بتعزيز التعاون الدولي في إطار نظامه الأساسي.
    :: Ajout d'un nouvel article prévoyant la création d'un parlement arabe provisoire et l'adoption de son statut; UN إضافة مادة جديدة حول إنشاء برلمان عربي انتقالي واعتماد نظامه الأساسي.
    ASOPAZCO a obtenu par ses propres moyens son statut consultatif, je me suis seulement limité, sur le plan juridique, à lui rédiger ses statuts selon les dispositions de la législation suisse, étant - quoique Français - très connaisseur en la matière. UN وقد حصل المجلس بوسائله الخاصة على مركزه الاستشاري، واقتصر عملي فقط، من الناحية القانونية، على وضع نظامه الأساسي وفقا لأحكام التشريع السويسري، ولكوني فرنسيا، فإنني على علم تام بهذا المجال.
    L'évaluation a suscité des préoccupations quant à l'avenir de l'Institut. Les inspecteurs ont conclu que l'Institut devrait diversifier ses sources de financement et que son statut devrait être modifié pour qu'il puisse adopter de nouvelles méthodes de collecte de fonds. UN وأثار تقييم الوحدة قلقا بشأن مستقبل المعهد؛ وأشار إلى ضرورة قيام المعهد بتنويع موارده المالية ودعا إلى تغيير نظامه الأساسي للسماح باستخدام استراتيجيات بديلة لجمع التبرعات.
    255. Un décret présidentiel du 19 mars 2007 a institué le Service national des migrations et approuvé son statut compte tenu des dispositions du Programme précité. UN 255- وأنشئ بموجب مرسوم رئاسي مؤرخ 19 آذار/مارس 2007 مرفق حكومي للهجرة وتمت الموافقة على نظامه الأساسي بغية تلبية متطلبات البرنامج.
    Elle s'étonne donc qu'il soit incapable de payer son loyer et rappelle que son statut stipule que ses dépenses doivent être payées par des contributions volontaires, des donations et des dons et non par le budget ordinaire de l'Organisation. UN وأعربت عن انشغالها، تبعا لذلك، إزاء عدم استطاعة المعهد دفع الإيجار، مشيرة إلى أن نظامه الأساسي ينص على تسديد التكاليف من التبرعات والهبات والمنح، وليس من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Il dépend en particulier de la ratification par le plus grand nombre de son statut, car elle est fondée sur un traité et dépend largement du respect par les États parties de leurs obligations en vertu du droit. UN وبصورة خاصة فإن نجاح المحكمة يتوقف على التصديق الواسع على نظامه الأساسي بالنظر إلى أن المعاهدة ترتكز إلى حد كبير على امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب القانون.
    Toutefois, ainsi qu'il est stipulé dans ses statuts, l'Institut devrait être entièrement financé à l'aide de contributions volontaires. UN ومن الحري بالمعهد أن يحصل على كامل تمويله من التبرعات، كما هو وارد في نظامه الأساسي.
    En tant que fédération internationale, la FIACAT regroupe des associations à caractère national dont les buts sont compatibles avec ses statuts. UN وبوصفه اتحادا دوليا، تنضوي تحت لوائه جمعيات وطنية تتفق أهدافها مع نظامه الأساسي.
    Le Comité consultatif souscrit à la demande du Comité mixte tendant à ce que le médecin-conseil envisage la possibilité de définir les normes devant présider à l'examen médical aux fins de la participation à la Caisse, en application de l'article 41 de ses statuts. UN تتفق اللجنة الاستشارية مع طلب مجلس صندوق المعاشات التقاعدية بأن ينظر المستشار الطبي في إمكانية وضع معيار موحد لإجراء الفحوص الطبية من أجل الاشتراك في الصندوق وفقا للمادة 41 من نظامه الأساسي.
    65. En 2007, le Conseil a modifié ses statuts et augmenté le nombre de ses membres ainsi que le nombre des institutions compétentes en matière de droits de l'homme. UN 65- وفي عام 2007، غير المجلس نظامه الأساسي ورفع مستوى أعضائه وعدد مؤسسات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Le Comité mixte a décidé que la Caisse devrait consigner, aux fins de la détermination des droits à pension, en particulier en vertu des articles 34 et 35 des Statuts de la Caisse, le statut personnel d'un participant tel qu'il est reconnu et signalé à la Caisse par l'organisme employeur. UN 230 - وقرر المجلس أن على الصندوق أن يسجل الحالة الشخصية للمشتركين كما تعترفُ بها المنظمة التي يعمل فيها المشترك وتبلغُ بها الصندوقَ، لغرض تحديد الاستحقاقات من المعاش التقاعدي بالصندوق، لا سيما بموجب المادتين 34 و 35 من نظامه الأساسي.
    Organisme interorganisations indépendant doté de ses propres statuts, qui ont été approuvés par l'Assemblée générale, la Caisse est administrée, conformément au schéma adopté pour sa gouvernance, par le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, actuellement composé de 33 membres qui représentent les 21 organisations affiliées indiquées à l'annexe I du présent rapport. UN 2 - ويعمل الصندوق، وهو كيان مستقل مشترك بين الوكالات، بموجب نظامه الأساسي بصيغته التي أقرتها الجمعية العامة ووفقا لهيكله الإداري، ويدير الصندوق مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي يتألف حاليا من 33 عضوا يمثلون المنظمات الأعضاء، وعددها 21 منظمة، المبينة في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le Fonds avait continué à promouvoir et à assurer le respect par ses membres de leurs obligations au titre des statuts du Fonds. UN ويواصل الصندوق تعزيز وضمان احترام أعضائه لالتزاماتهم عملا بمواد نظامه اﻷساسي.
    Dans la mesure où les aspects sociologiques, pénaux et pénitentiaires sont indissociables pour une étude exhaustive des phénomènes criminels, les statuts du Centre stipulent que les recherches ainsi que les études effectuées par le Centre doivent être menées suivant des méthodes multidisciplinaires. UN وإدراكا من المركز أن المكونات الاجتماعية والجزائية واﻹصلاحية جزء لا يتجزأ من الدراسة الشاملة للظاهرة اﻹجرامية، فإن نظامه اﻷساسي ينص على أن العوامل الخاصة بالبحث والتقدم والتنمية، وكذلك الدراسات التي يقوم بها المركز، يجب الاضطلاع بها باستخدام طرائق متعددة التخصصات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد