Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لايجوز ﻷي ممثل أن يعطل سير التصويت إلاﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
< < 7. Le droit de présenter des motions d'ordre concernant les travaux sur les questions touchant le Saint-Siège, étant entendu que ce droit ne comprend pas le droit de contester la décision du président de séance. > > | UN | ' ' 7 - الحـق فــي إثــارة نقاط نظامية تتعلق بأي مداولات تعني الكرســي الرسولي، شريطة ألا يشمل ذلك الحق حق الطعن في قرار رئيس الجلسة.`` |
5. Prie également l'Administrateur de remédier dans les meilleurs délais à tous problèmes structurels ou systémiques relevant du contrôle financier et de la supervision administrative qui ont pu être révélés par l'enquête menée sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs, afin que ces problèmes restent un phénomène isolé; | UN | ٥ - يطلـب أيضا إلى مدير البرنامج أن يعالج أي مشاكل هيكلية أو نظامية تتعلق بالرقابة المالية واﻹشراف اﻹداري ظهرت كجزء من التحقيق في إدارة احتياطي اﻹيواء الميداني، وذلك في أقرب وقت ممكن لضمان أن تظل هذه المشاكل معزولة؛ |
5. Prie également l'Administrateur de remédier dans les meilleurs délais à tous problèmes structurels ou systématiques relevant du contrôle financier et de la supervision administrative qui ont pu être révélés par l'enquête menée sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs, afin que ces problèmes restent un phénomène isolé; | UN | ٥ - يطلـب أيضا إلى مدير البرنامج أن يعالج أي مشاكل هيكلية أو نظامية تتعلق بالرقابة المالية واﻹشراف اﻹداري ظهرت كجزء من التحقيق في إدارة احتياطي اﻹيواء الميداني، وذلك في أقرب وقت ممكن لضمان أن تظل هذه المشاكل معزولة؛ |
Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لايجوز ﻷي ممثل أن يعطل سير التصويت إلاﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لايجوز ﻷي ممثل أن يعطل سير التصويت إلاﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, le vote ne peut être interrompu jusqu'à l'annonce des résultats, sauf sur une motion d'ordre ayant trait à la manière dont le vote s'effectue. | UN | بعد أن يُعلن الرئيس بدء التصويت، لا يسمح بمقاطعته لحين إعلان نتيجة التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
7. Le droit de présenter des motions d'ordre concernant les travaux sur les questions touchant le SaintSiège, étant entendu que ce droit ne comprend pas le droit de contester la décision du président de séance ; | UN | 7 - الحـق فــي إثــارة نقاط نظامية تتعلق بأي مداولات تعني الكرســي الرسولي، شريطة ألا يشمل ذلك الحق حق الطعن في قرار رئيس الجلسة؛ |
5. Prie également l'Administrateur de remédier dans les meilleurs délais à tous les problèmes structurels ou systémiques relevant du contrôle financier et de la supervision administrative qui ont pu être révélés par l'enquête menée sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs, afin que ces problèmes restent un phénomène isolé; | UN | ٥ - يطلـب أيضا إلى مدير البرنامج أن يعالج أي مشاكل هيكلية أو نظامية تتعلق بالرقابة المالية واﻹشراف اﻹداري ظهرت كجزء من التحقيق في إدارة احتياطي اﻹيواء الميداني، وذلك في أقرب وقت ممكن لضمان أن تظل هذه المشاكل معزولة؛ |
5. Prie également l'Administrateur de remédier dans les meilleurs délais à tous problèmes structurels ou systématiques relevant du contrôle financier et de la supervision administrative qui ont pu être révélés par l'enquête menée sur la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs, afin que ces problèmes restent un phénomène isolé; | UN | ٥ - يطلـب أيضا إلى مدير البرنامج أن يعالج أي مشاكل هيكلية أو نظامية تتعلق بالرقابة المالية واﻹشراف اﻹداري ظهرت كجزء من التحقيق في إدارة احتياطي اﻹيواء الميداني، وذلك في أقرب وقت ممكن لضمان أن تظل هذه المشاكل معزولة؛ |