ويكيبيديا

    "نظام أفضل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un meilleur système
        
    • système du meilleur
        
    • améliorer le système
        
    • un système amélioré
        
    • un système meilleur
        
    • une amélioration de la réglementation du
        
    un meilleur système d'immatriculation nationale et de permis à ces sociétés est nécessaire. UN وقال إنه يلزم وجود نظام أفضل للتسجيل والترخيص على المستوى الوطني للشركات.
    Ils restructurent de même le Service public tokélaouan et mettent au point un meilleur système de responsabilité. UN ويقوم الشعب أيضا بإعادة تنظيم الخدمة العامة في توكيلاو ووضع نظام أفضل للمساءلة.
    Et d'ajouter qu'aucun ingénieur ou hommes d'affaires n'aurait pu concevoir un meilleur système de fabrication et de distribution. UN وأضاف أنه ليس بمستطاع أي مهندس أو رجل أعمال أن يتوصل إلى نظام أفضل للصناعة والتوزيع.
    Le Premier Ministre a déclaré que le < < système du meilleur perdant > > n'était plus utile, même s'il avait bien rempli sa fonction. UN كما اعتبر رئيس الوزراء أن فائدة نظام أفضل الخاسرين قد انتهت، وإن كان قد أفاد بعودة جيدة.
    Le Premier Ministre a déclaré que le < < système du meilleur perdant > > n'était plus utile, même s'il avait bien rempli sa fonction. UN كما اعتبر رئيس الوزراء أن فائدة نظام أفضل الخاسرين قد انتهت، وإن كان قد أفاد بعودة جيدة.
    Il faudra améliorer le système intégré de gestion d'UNIFEM, renforcer les moyens matériels du Fonds et axer la gestion sur l'obtention de résultats. UN ولاحظ التقرير أن الصندوق يحتاج إلى نظام أفضل لإدارة المعلومات، وإلى تحسين المرافق المادية وإعادة توجيهه صوب إدارة تسعى إلى تحقيق النتائج.
    Avant d'examiner la question de l'autodétermination, la mise en place d'un meilleur système de transport maritime et la construction de pistes d'atterrissage sur les atolls devraient être envisagées. UN وقبل تناول مسألة تقرير المصير، فإنه ينبغي بحث تطوير نظام أفضل للنقل البحري وإنشاء ممرات معدة لهبوط الطائرات في الجزر المرجانية.
    Faute d'un meilleur système d'évaluation académique, les anciens élèves étaient jugés uniquement en fonction des résultats obtenus dans des universités étrangères prestigieuses. UN ونظرا للافتقار إلى نظام أفضل للتقييم المؤسسي، كان يُحكم على الطلاّب السابقين من خلال سجلهم الأكاديمي فقط في جامعات عالمية ذائعة الصيت.
    Rendre l'Assemblée générale plus efficace pourrait nous permettre de limiter la longueur des débats et d'organiser un meilleur système d'organes spécialisés qui font rapport à l'Assemblée générale. UN إن جعل الجمعية العامة أكثر فعالية قد يعني تحديد طول فترة المناقشات ووضع نظام أفضل لتقديم تقارير الوكالات المتخصصة إلى الجمعية العامة.
    un meilleur système de contact pourrait être établi entre les Nations Unies, l'Organisation mondiale des douanes, Interpol et l'Association internationale des transports aériens. UN ويمكن أن يكون هناك نظام أفضل للاتصالات بين الأمم المتحدة، ومنظمة الجمارك العالمية، والإنتربول، واتحاد النقل الجوي الدولي.
    De toute évidence, il fallait aussi que la CEDEAO revoie ses procédures de dérogation à l'embargo et conçoive un meilleur système de gestion des demandes présentées dans ce sens. UN واتضح جليا أيضا أن ثمة حاجة لكي تعيد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تقييم إجراءات الاستثناء في مجال الأسلحة وتصميم نظام أفضل لإدارة مثل هذه الطلبات.
    Pour remédier à cette situation, le Groupe estime important d'adopter un meilleur système de contrôle, qui permette de vérifier la provenance des diamants avant la délivrance du certificat Kimberley pour l'exportation. UN ولتجنب هذا، يعتقد الفريق أن من المهم إيجاد نظام أفضل للرقابة يمكن من التحقق من منشأ الماس قبل إصدار شهادة التصدير في إطار عملية كيمبرلي.
    Il faut pour cela un meilleur système de surveillance doté d'un système d'information géographique et d'un système de positionnement universel (GPS) pour la collecte de données sur le terrain. UN وهناك حاجة إلى نظام أفضل للرصد يكون مجهزا بنظام للمعلومات الجغرافية وبنظام عالمي لتحديد المواقع من أجل جمع البيانات ميدانيا.
    Ils soutiennent en outre que le fait qu'un candidat ne soit placé dans aucune catégorie n'affecte pas le fonctionnement du < < système du meilleur perdant > > , aux fins duquel ces catégories ont été établies, vu que l'unique conséquence qui en découle pour un tel candidat est de perdre son droit d'être élu en vertu de ce système. UN ويؤكِّدون أيضاً أن عدم وجود تصنيف للمرشّحين لا يؤثِّر على سير نظام أفضل الخاسرين، الذي صُمم لأجله، حيث إن النتيجة الوحيدة للمرشّح الذي لا تصنيف له هي خسارة حقه في أن يُنتَخب في إطار ذلك النظام.
    Ils soutiennent en outre que le fait qu'un candidat ne soit placé dans aucune catégorie n'affecte pas le fonctionnement du < < système du meilleur perdant > > , aux fins duquel ces catégories ont été établies, vu que l'unique conséquence qui en découle pour un tel candidat est de perdre son droit d'être élu en vertu de ce système. UN ويؤكِّدون أيضاً أن عدم وجود تصنيف للمرشّحين لا يؤثِّر على سير نظام أفضل الخاسرين، الذي صُمم لأجله، حيث إن النتيجة الوحيدة للمرشّح الذي لا تصنيف له هي خسارة حقه في أن يُنتَخب في إطار ذلك النظام.
    5.2 Les auteurs soutiennent que l'État partie reconnaît implicitement les failles et les défauts inhérents au < < système du meilleur perdant > > qu'il cherche à défendre. UN 5-2 ويؤكد أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف تقر ضمنياً بالعيوب والنواقص التي تشوب نظام أفضل الخاسرين الذي تسعى إلى الدفاع عنه.
    15.3 Le Comité relève que le droit de se porter candidat à une élection est régi par la Constitution et par l'annexe 1 à la Constitution, qui contient des dispositions relatives au < < système du meilleur perdant > > . UN 15-3 وتلاحظ اللجنة أن الحق في الترشح للانتخابات منظم في الدستور، وفي اللائحة الأولى المرفقة بالدستور التي تتضمن أحكاماً بشأن نظام أفضل الخاسرين.
    5.2 Les auteurs soutiennent que l'État partie reconnaît implicitement les failles et les défauts inhérents au < < système du meilleur perdant > > qu'il cherche à défendre. UN 5-2 ويؤكد أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف تقر ضمنياً بالعيوب والنواقص التي تشوب نظام أفضل الخاسرين الذي تسعى إلى الدفاع عنه.
    Il souligne également combien il importe d'améliorer le système de consultation entre ces acteurs, afin que la situation sur le terrain, le mandat de la mission et son exécution soient mieux compris par tous. UN ويؤكد المجلس أيضا أهمية إرساء نظام أفضل لإجراء المشاورات بين هذه الجهات الفاعلة من أجل إيجاد فهم مشترك للحالة على أرض الواقع ولولاية البعثة ولتنفيذ تلك الولاية.
    Le contrôle et le suivi seront améliorés, et un système amélioré d’évaluation de l’ancienneté des créances sera mis au point. UN من المقرر تحسين الرقابة والمتابعة ووضع نظام أفضل لفترات استحقاق حسابات القبض.
    Nous allons participer à l'effort créatif pour trouver des compromis valables afin de trouver un système meilleur. UN وسوف نضم جهودنا إلى ما يبذل من جهود مبدعة ﻹيجاد حلول وسط مجدية حرصا على ضمان التوصل إلى نظام أفضل.
    Le Gouvernement britannique était favorable à une amélioration de la réglementation du commerce des armes légères et à l'adoption d'un projet de code de conduite élaboré dans le cadre de l'Union européenne. UN وكانت حكومة المملكة المتحدة مهتمة بدعم نظام أفضل لضبط تجارة الأسلحة الخفيفة ووضع مدونة لقواعد السلوك في إطار الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد