Les autres activités ont été suspendues dans l'attente de la mise en application du progiciel de gestion des contenus. | UN | أما الأعمال الأخرى فقد عُلقت لحين إدخال نظام إدارة المحتوى في المؤسسة |
Avantages attendus de la mise en œuvre du progiciel de gestion des contenus | UN | الفوائد المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة |
Le système de gestion des contenus intégrera plusieurs systèmes qui servent actuellement à gérer la création, l'enregistrement et la diffusion des contenus. | UN | 1 -سيكون نظام إدارة المحتوى في المؤسسة بمثابة ركيزة لتعزيز عدة نظم منفصلة تتولى إدارة المحتوى وإعداده وتخزينه وتوزيعه. |
Selon le rapport, le système de gestion des contenus est à la gestion du produit des activités de fond de l'Organisation ce que le progiciel de gestion intégré est à la gestion de ses ressources. | UN | وذكر أن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة هو النظام المقابل لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة بالنسبة للمجالات الموضوعية للمنظمة، ويعالج المعلومات مقابل الموارد. |
Dépenses prévues pour la mise en œuvre du SGC | UN | مجموع الاحتياجات من الموارد لتنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة |
le progiciel de gestion des contenus remplacera des systèmes tels que le Système de diffusion électronique des documents de l'Organisation des Nations Unies (Sédoc), les sites Web de l'Organisation et d'autres bases de données décentralisées. | UN | وسيحل نظام إدارة المحتوى في المؤسسة محل نظم كثيرة قائمة، منها نظام الوثائق الرسمية ومواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وغيرها من نظم حفظ البيانات اللامركزية. |
Les avantages et gains d'efficacité décrits ci-dessus seront encore renforcés les années suivantes grâce aux nouvelles initiatives qui seront lancées dans le cadre du programme de gestion du savoir et de la mise en service du PGC. | UN | 30 - وسيتم الاعتماد على المنافع والمكاسب الناجمة عن الكفاءة المذكورة أعلاه في السنوات اللاحقة من خلال الأخذ بمبادرات إضافية كجزء من برنامج إدارة المعارف، ونشر نظام إدارة المحتوى في المؤسسة. |
le logiciel intégré de gestion des contenus mis au point par le Groupe de l'informatique au service du développement du Département de l'appui aux missions et la Division de l'informatique du Département de la gestion sera mis en place pour la réalisation des programmes de gestion des dossiers compatibles (Section des archives et des dossiers). | UN | سيجري نشر " نظام إدارة المحتوى في المؤسسة " الذي استحدثته شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية من أجل تنفيذ برامج إدارة السجلات المستوفية للشروط (قسم إدارة المحفوظات والسجلات) |
Comme indiqué au paragraphe 5 ci-dessus, la mise en œuvre du progiciel de gestion des contenus a déjà commencé. | UN | 15 - وقد أشير في الفقرة 5 أعلاه، إلى أن تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة جار بالفعل. |
Le Comité estime également qu'il faudrait s'efforcer, dans toute la mesure possible, de faire fond sur l'expérience et les compétences du personnel en place et réévaluer les besoins à mesure que les activités relatives à la mise en service du progiciel de gestion des contenus sont exécutées. | UN | كما تعتقد بأنه ينبغي بذل كل الجهود الممكنة للاستفادة من الخبرات والمهارات المتاحة داخلياً، وإعادة تقييم الاحتياجات مع تقدم مختلف أنشطة تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة. |
Avantages qualitatifs attendus de la mise en œuvre du progiciel de gestion des contenus en termes d'efficacité accrue du Secrétariat : | UN | يتوقع تحقيق فوائد نوعية من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة بزيادة الفعالية التنظيمية في الأمانة العامة على النحو التالي: |
Aux paragraphes 6 à 22 de son rapport, le Secrétaire général décrit la situation actuelle et expose les objectifs, la justification et le champ d'application du progiciel de gestion des contenus. | UN | 10 - ويصف الأمين العام الحالة الراهنة في الفقرات 6 إلى 22 من تقريره، ويحدد أهداف نظام إدارة المحتوى في المؤسسة والأساس المنطقي الذي يقوم عليه ونطاقه. |
Comme indiqué au paragraphe 5 du présent document, la mise en œuvre du progiciel de gestion des contenus a déjà commencé. | UN | 15 - وقد أشير في الفقرة 5 أعلاه إلى أن تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة جار بالفعل. |
Par ailleurs, la mise en œuvre du système de gestion des contenus s'étalerait sur plusieurs années, aurait des répercussions sur le travail de la plupart des fonctionnaires et nécessiterait un investissement considérable. | UN | وعلاوة على ذلك، سينشر نظام إدارة المحتوى في المؤسسة على مدى سنوات عديدة، وسيكون له تأثير على معظم الموظفين، وسيتطلب استثمارات كبيرة. |
Gestion des connaissances : système de gestion des contenus | UN | بـاء - إدارة المعارف: نظام إدارة المحتوى في المؤسسة |
B. Gestion des connaissances : système de gestion des contenus | UN | باء - إدارة المعارف: نظام إدارة المحتوى في المؤسسة |
On trouvera de plus amples informations sur la mise en œuvre du SGC à l'annexe III. | UN | وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير معلومات إضافية عن تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة في هذه المجالات. |
Dépenses prévues pour la mise en œuvre du SGC, par objet Montant avant actualisation des coûts | UN | مجموع الاحتياجات من الموارد لتنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة |
Administration du SGC | UN | إدارة نظام إدارة المحتوى في المؤسسة |
Le Comité a par ailleurs été informé qu'il était prévu que tous les utilisateurs d'ordinateurs de bureau, soit, potentiellement, les 43 000 fonctionnaires de l'Organisation, utiliseraient à terme le progiciel de gestion des contenus pour créer, chercher, trouver, conserver et classer les contenus pertinents. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن من المتوقع أن يصبح جميع مستعملي الحواسيب الشخصية، أو ربما موظفو المنظمة الـ 000 43 جميعهم، قادرين في نهاية المطاف على استعمال نظام إدارة المحتوى في المؤسسة لتوليد المحتوى المعني والبحث عنه والعثور عليه وحفظه والتخلص منه. |
Le Secrétaire général indique que le progiciel de gestion des contenus facilitera la saisie, l'analyse et le partage des données, améliorera l'accès aux ressources et la convivialité, et permettra de disposer d'informations exhaustives, fiables et à jour propres à appuyer la prise de décisions. | UN | 11 - ويشير الأمين العام إلى أن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة سيحسن قدرة المنظمة على جمع المعلومات وتحليلها وتبادلها، وعلى تعزيز سبل الوصول إلى موارد المعلومات وقابلية استخدامها وسيوفر معلومات كاملة ودقيقة ومتاحة في حينها لدعم عملية اتخاذ القرارات. |
Le Comité consultatif a été informé que le progiciel de gestion des contenus concourt à l'application des règles et procédures de l'Organisation concernant la création, la gestion et le classement des dossiers, la classification de l'information en données essentielles et non essentielles et le niveau de sécurité, et facilite donc le contrôle et le suivi des dossiers. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة يدعم تنفيذ قواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها المتصلة بحفظ السجلات من حيث إنشاء السجلات وإدارتها والتخلص منها، وتصنيف المعلومات الأساسية وغير الأساسية ومستويات الأمن، وبالتالي ييسر مراقبة السجلات وتتبعها. |
Étant un progiciel d'entreprise, le PGC fait une large place aux partenariats afin que tous les fonctionnaires puissent en tirer parti, quel que soit leur lieu d'affectation, leur groupe professionnel ou l'unité administrative à laquelle ils rendent compte. | UN | وكنظام مؤسسة، يركّز نظام إدارة المحتوى في المؤسسة على الشراكات لكفالة تحقيق منافع لجميع الموظفين بغض النظر عن مكان عملهم أو مجموعاتهم المهنية، أو الوحدة الإدارية التي يتبعون لها. |
26. Dans son rapport sur les technologies de l'information et des communications (A/62/7/Add.31), le Comité consultatif recommande l'approbation des deux autres progiciels de gestion proposés par le Secrétaire général, à savoir le logiciel intégré de gestion des contenus et le système de gestion de la relation clients. | UN | 26 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات A/62/7/Add.31))، بالموافقة على نظامي المؤسسة الآخرين اللذين اقترحهما الأمين العام، وهما: نظام إدارة المحتوى في المؤسسة ونظام إدارة العلاقة مع الزبائن. |