iii) le fonctionnaire compte cinq années de service continu dans le régime commun des Nations Unies; | UN | ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛ |
iii) le fonctionnaire compte cinq années de service continu dans le régime commun des Nations Unies; | UN | ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛ |
iii) le fonctionnaire compte cinq années de service continu dans le régime commun des Nations Unies; | UN | ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛ |
Il a par conséquent été proposé que le personnel relevant du régime commun des Nations Unies contribue, par un gel limité des traitements, à l'amélioration de la situation financière des organisations. | UN | وقدم بالتالي مقترح بأن يساهم موظفو نظام الأمم المتحدة الموحد في تحسين الحالة المالية لمنظماتهم بتجميد محدود للأجور. |
77. Il importe de souligner que les conditions d'emploi du personnel sont régies par les dispositions du régime commun des Nations Unies en matière de traitements et indemnités. | UN | 77- ومن المهم التشديد على أن شروط خدمة الموظفين تنظمها أحكام نظام الأمم المتحدة الموحد للرواتب والاستحقاقات الأخرى. |
2. À ce jour, 12 organisations ont accepté le statut de la Commission et participent, avec l'Organisation des Nations Unies, au régime commun de traitements et indemnités. | UN | ٢ - وقبلت النظام اﻷساسي للجنة حتى اﻵن ١٢ منظمة تشترك، مع اﻷمم المتحدة ذاتها، في نظام اﻷمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات. |
6. Suivi de l'application des décisions et recommandations de la Commission de la fonction publique internationale et de l'Assemblée générale par les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. | UN | رصد تنفيذ مؤسسات نظام الأمم المتحدة الموحد لقرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة. |
Elle exerce ses fonctions à l'égard de l'Organisation des Nations Unies ainsi que des institutions spécialisées et autres organisations internationales qui appliquent le régime commun des Nations Unies. | UN | وهي تؤدي مهامها حيال الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في نظام الأمم المتحدة الموحد. |
Ce faisant, l'UIP adoptera également le régime commun des Nations Unies en matière de prestations et indemnités. | UN | وبهذه الخطوة، سيعتمد الاتحاد البرلماني الدولي نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات. |
Le Réseau a également noté que le régime commun des Nations Unies était fragilisé du fait qu'il n'avait qu'une seule fonction publique de référence. | UN | كذلك تلاحظ شبكة الموارد البشرية أن نظام الأمم المتحدة الموحد قد أضعفه اتخاذ خدمة مدنية وطنية واحدة فقط أساسا للمقارنة. |
La session a été en grande partie consacrée à l'examen approfondi de l'ensemble des prestations offertes par le régime commun des Nations Unies. | UN | وكان محور التركيز الرئيسي للدورة هو الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في نظام الأمم المتحدة الموحد. |
iii) Le fonctionnaire compte cinq années de service continu dans le régime commun des Nations Unies. | UN | ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛ |
iii) Le fonctionnaire compte cinq années de service continu dans le régime commun des Nations Unies. | UN | ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛ |
Cet Accord remplace l'Accord interorganisations relatif aux mutations, détachements ou prêts de fonctionnaires entre organisations appliquant le régime commun des Nations Unies en matière de traitements et indemnités. | UN | ويحل هذا الاتفاق محل الاتفاق بين المنظمات المتعلق بنقل الموظفين أو انتدابهم أو إعارتهم بين المنظمات التي تطبق نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات. |
Cet Accord remplace l'Accord interorganisations relatif aux mutations, détachements ou prêts de fonctionnaires entre organisations appliquant le régime commun des Nations Unies en matière de traitements et indemnités. | UN | ويحل هذا الاتفاق محل الاتفاق بين المنظمات المتعلق بنقل الموظفين أو انتدابهم أو إعارتهم بين المنظمات التي تطبق نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات. |
Diversité dans les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies : étude des politiques de recrutement | UN | بـاء - التنوع في نظام الأمم المتحدة الموحد: دراسة سياسات استقدام الموظفين |
La Commission recommande à la Commission de la fonction publique internationale de faire savoir à l'Assemblée générale que l'harmonisation des conditions d'emploi dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles est non seulement souhaitable mais indispensable au maintien du régime commun des Nations Unies. | UN | تبلغ اللجنة الجمعية العامة بأن مواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر تعد أمرا أساسيا للمحافظة على نظام الأمم المتحدة الموحد. |
Le secrétariat avait engagé deux consultants dotés des connaissances techniques et de l'expérience voulues, respectivement dans le domaine des caisses de pension du secteur public et dans celui du classement des emplois dans le contexte du régime commun des Nations Unies en matière de traitements, indemnités et autres prestations. | UN | وقد احتفظت الأمانة بخبيرين استشاريين جمعا بين الخبرة والتجربة في القطاع العام للمعاشات التقاعدية وفي تصنيف الوظائف في إطار نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات، على التوالي. |
À la fin de 2005, 37 % de l'ensemble des administrateurs relevant du régime commun des Nations Unies étaient des femmes, contre 33 % en 2000. | UN | ففي أواخر عام 2005، بلغت نسبة النساء بين جميع الموظفين الفنيين في نظام الأمم المتحدة الموحد 37 في المائة، في حين أن هذه النسبة في عام 2000 كانت 33 في المائة. |
2. À ce jour, 12 organisations ont accepté le statut de la Commission et participent, avec l'Organisation des Nations Unies, au régime commun de traitements et indemnités. | UN | ٢ - وقبلت النظام اﻷساسي للجنة حتى اﻵن ١٢ منظمة تشترك، مع اﻷمم المتحدة ذاتها، في نظام اﻷمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات. |
Le Siège de l'Organisation des Nations Unies, comme de nombreuses autres institutions du système, évalue actuellement comment il pourrait financer ces charges, qui pour la seule assurance maladie des retraités, représentaient à 6 985 millions de dollars des ÉtatsUnis au 31 décembre 2007 pour les institutions faisant partie du système commun des Nations Unies. | UN | فمقر الأمم المتحدة، كالعديد من الوكالات الأخرى في المنظومة، يقيِّم في الوقت الحاضر كيفية تمويل تلك الالتزامات، على الوكالات التابعة والتي بلغت، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ما قيمته 985 6 مليون دولار بالنسبة إلى التأمين الصحي لما بعد الخدمة وحده للوكالات المشتركة في نظام الأمم المتحدة الموحد. |
71. le système commun des Nations Unies est une structure complexe constituée de différentes organisations internationales, détentrices de cultures institutionnelles très différentes qui se sont forgées séparément au fil des années. | UN | 71- نظام الأمم المتحدة الموحد هو بنية معقدة تتألف من منظمات دولية مختلفة لديها ثقافات تنظيمية بالغة الاختلاف صيغت في كل واحدة منها عبر السنين. |
Les États Membres tireront des avantages supplémentaires du projet du fait que le système sera utilisé par d'autres organisations appliquant le régime commun des Nations Unies, qui peuvent obtenir gratuitement le logiciel nécessaire. | UN | وسيعود المشروع بمنافع إضافية على الدول اﻷعضاء بسبب استعمال النظام من قبل الكيانات اﻷخرى في نظام اﻷمم المتحدة الموحد التي يمكنها الحصول على البرامجيات دون مقابل. |