ويكيبيديا

    "نظام التأمين الوطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régime national d'assurance
        
    • système national
        
    • Plan national d'assurance
        
    • régime d'assurance national
        
    • Programme national d'assurance
        
    Les participants sont intégrés au régime national d'assurance qui leur permet de bénéficier des prestations de sécurité sociale, dont les prestations de maternité. UN ويسجل المشاركون في نظام التأمين الوطني لتأمين استحقاقات الضمان الاجتماعي، بما فيها استحقاقات الأمومة.
    Elle a pour but d'apporter un soutien financier aux personnes âgées qui n'ont pas une période d'affiliation complète dans le régime national d'assurance. UN والغرض منه هو تقديم الدعم المالي للمسنين المشتركين لفترات أقصر في التأمين بموجب نظام التأمين الوطني.
    Elle a pour but d'apporter un soutien financier aux personnes âgées qui n'ont pas une période d'affiliation complète dans le régime national d'assurance. UN والغرض منه هو تقديم الدعم المالي للمسنين المشتركين لفترات أقصر في التأمين بموجب نظام التأمين الوطني.
    Toujours dans le cadre du système national d'assurances sociales, le Gouvernement de SVG garantit d'autres types d'avantages sociaux. UN وتواصل الحكومة تقديم أشكال أخرى من استحقاقات الضمان الاجتماعي بموجب نظام التأمين الوطني.
    41. Mme Dairiam, faisant observer que les employées de maison perçoivent les prestations de maternité au titre de Plan national d'assurance, ce qui diminue la charge pour leurs employeurs qui sont majoritairement des femmes, dit qu'elle aimerait davantage d'informations sur l'efficacité du Plan. UN 41 - السيدة دياريام: أشارت إلى أن عمال الخدمة المنزلية يحصلون على استحقاقات صحة الأمومة من خلال نظام التأمين الوطني مما يخفف العبء على مخدِّميهم الذين هم في معظم الأحوال من النساء، وقالت إنها تريد مزيداً من المعلومات بشأن فعالية نظام التأمين.
    Le régime national d'assurance est financé par les cotisations des employeurs, des employés, des travailleurs indépendants et des autres affiliés du régime d'assurance national, ainsi que par des subventions de l'État. UN 103- يتم تمويل نظام التأمين الوطني من خلال الاشتراكات في التأمين الوطني التي يدفعها أصحاب العمل والعمال والعاملون لحسابهم الخاص وغيرهم من الأعضاء المشتركين في نظام التأمين الوطني، فضلاً عن منح تقدمها الدولة.
    Les employées de maison en congé de maternité bénéficient des prestations du Programme national d'assurance, soit le salaire minimum légal. UN وتحصل عاملات الخدمة المنزلية أثناء إجازة الأمومة على استحقاقات من نظام التأمين الوطني على حسب الحد الأدنى للأجور.
    55. Tous les salariés sont couverts par une assurance chômage obligatoire qui fait partie du régime national d'assurance. UN ٥٥- وجميع العاملين مشمولين بنظام استحقاق البطالة اﻹلزامي الذي يشكل جزءاً من نظام التأمين الوطني.
    Le régime national d'assurance norvégien est un régime universel. UN 49- نظام التأمين الوطني النرويجي نظام شامل.
    Le total des pensions de retraite versées en 2012 au titre du régime national d'assurance s'est élevé à 345 209 millions de couronnes norvégiennes. UN 58- وبلغ إجمالي النفقات على المعاشات التقاعدية بموجب نظام التأمين الوطني 209 345 مليون كرونة في عام 2012.
    Comme cela a déjà été dit, le régime national d'assurance couvre en principe tous les résidents du pays. UN 60- وكما هو مذكور أعلاه، يغطي نظام التأمين الوطني العام مبدئياً جميع المقيمين في النرويج.
    45. Le régime national d'assurance norvégien est un régime universel. UN 45- نظام التأمين الوطني النرويجي نظام شامل.
    49. À l'heure actuelle, l'âge de la retraite en Norvège est de 67 ans. Le régime national d'assurance ne prévoit pas de retraite anticipée. UN 49- ويبلغ سن التقاعد الراهن في النرويج 67 عاماً، ولا يوجد خيار للتقاعد المبكر في إطار نظام التأمين الوطني.
    53. Le total des pensions de retraite versées en 2008 au titre du régime national d'assurance s'est élevé à 264 197 millions de NOK. UN 53- وبلغ إجمالي النفقات على المعاشات التقاعدية بموجب نظام التأمين الوطني 197 264 مليون كرونة في عام 2008.
    55. Comme cela a déjà été dit, le régime national d'assurance couvre en principe tous les résidents du pays. UN 55- وكما هو مذكور أعلاه، يغطي نظام التأمين الوطني العام مبدئياً جميع المقيمين في النرويج.
    Les cotisations des employeurs au régime national d'assurance sont calculées en pourcentage de la masse salariale. UN 106- ويُحدد اشتراك صاحب العمل في نظام التأمين الوطني كنسبة مئوية من الأجر الذي يدفعه.
    régime national d'assurance; UN نظام التأمين الوطني
    Elle a par ailleurs pris note du rapport sur les < < questions diverses > > , qui traitait de l'évolution des rémunérations nettes en Hongrie et du paiement par certains fonctionnaires en poste au Royaume-Uni de primes d'affiliation au régime national d'assurance. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالتقرير عن بنود " المسائل الأخرى " المتعلقة بتطور الأجر المقبوض في هنغاريا ومدفوعات مساهمات بعض موظفي المنظمات التي يوجد مقرها في المملكة المتحدة في نظام التأمين الوطني.
    De plus, le système national d'assurance et les lieux de travail ont été adaptés de façon à répondre aux besoins des personnes dont la capacité de travail est réduite pour des raisons de santé et à assurer un emploi et des conditions de vie décentes aux personnes handicapées. UN وعلاوة على ذلك، يجري تعديل نظام التأمين الوطني وبيئة العمل لاستيعاب الأشخاص الذين لديهم قدرات محدودة على العمل لأسباب صحية، ولكفالة توفير فرص عمل للأشخاص ذوي الإعاقة وظروف عيش ملائمة.
    Femmes et système national de sécurité des moyens d'existence UN 13-2 نظام التأمين الوطني الأساسي لسبل العيش والمرأة
    Mme Coker-Appiah note que si le Plan national d'assurance reconnaît le concubinage en accordant des allocations de maternité et de survivant (par. 11.12 et 11.18 du rapport), le Code civil semble adopter une position radicalement différente, et elle se demande ce que le Gouvernement envisage de faire pour remédier à cette injustice. UN 45 - السيدة كوكر - ابياه: لاحظت أنه في الوقت الذي يعترف فيه نظام التأمين الوطني بالقران العرفي عن طريق منح استحقاقات الوفاة واستحقاقات الأمومة (التقرير، الفقرتان 11-12 و11-18) فإن القانون المدني لا يعترف به فيما يبدو. وقالت إنها تتساءل عما تفعله الحكومة من أجل رفع هذا الظلم.
    Des explications sont demandées quant à la différence entre le congé de maternité auquel le personnel domestique a droit et l'allocation de maternité qui leur est due au titre du Programme national d'assurance. UN كما أن هناك حاجة إلى مزيد من التوضيح للفرق بين إجازة الأمومة التي تستحقها المشتغلات بالخدمة المنزلية وعلاوة الأمومة التي تدفع لهن بموجب نظام التأمين الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد