ويكيبيديا

    "نظام الحماية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le système de protection sociale
        
    • du système de protection sociale
        
    • la protection sociale
        
    • 'un système de protection sociale
        
    • régime de protection sociale
        
    • système de protection sociale de
        
    • sécurité sociale
        
    • systèmes de protection sociale
        
    • mécanisme de protection sociale
        
    Pour améliorer encore le système de protection sociale des familles avec enfants, un projet de loi sur les prestations de l'État à ces familles est à l'étude. UN وقد أعد مشروع قانون بشأن استحقاقات الدولة للأسر ذات الأطفال، لزيادة تحسين نظام الحماية الاجتماعية للأسر ذات الأطفال.
    La prédominance du principe de complète solidarité et un haut niveau d'intervention étatique caractérisent le système de protection sociale de notre pays. UN ويتسم نظام الحماية الاجتماعية لبلدنا بسيادة مبدأ التضامن الكامل ومستوى عال من تدخل الدولة.
    le système de protection sociale s'applique aux personnes actuellement employées, précédemment employées et aux chômeurs, quel que soit leur sexe. UN وينطبق نظام الحماية الاجتماعية على العاملين، والعاملين السابقين والعاطلين، بغض النظر عن جنسهم.
    Mme Karadja tient à souligner également que, dans le cadre du système de protection sociale algérien, l'État prend en charge les familles dont le chef, terroriste, est décédé. UN وأكدت أيضا أن الدولة تتكفل، في إطار نظام الحماية الاجتماعية الجزائري، باﻷسر التي يموت عائلها اﻹرهابي.
    Le Ministère du travail et de la politique sociale suit aussi le fonctionnement des établissements du système de protection sociale. UN وترصد وزارة العمل والسياسات الاجتماعية أيضاً عمل المرافق في نظام الحماية الاجتماعية.
    La CEPALC a analysé le système de protection sociale de la Colombie et recommandé des réformes à son régime des pensions. UN وحللت اللجنة نظام الحماية الاجتماعية في كولومبيا وأوصت بإدخال إصلاحات على نظامها للمعاشات التقاعدية.
    Renforcer le système de protection sociale de façon à garantir les droits fondamentaux des enfants; UN :: توطيد نظام الحماية الاجتماعية لضمان حقوق الإنسان المكفولة للطفل.
    Renforcer le système de protection sociale de façon à garantir les droits fondamentaux des enfants; UN :: توطيد نظام الحماية الاجتماعية لضمان حقوق الإنسان المكفولة للطفل؛
    Dans le cadre des politiques sociales pour la réduction de la pauvreté et de l'aide aux familles pauvres, le système de protection sociale joue un rôle important. UN وفي إطار السياسات الاجتماعية للتخفيف من حدة الفقر ودعم الأسر الفقيرة، يؤدي نظام الحماية الاجتماعية دورا مهما.
    Elle a toutefois également révélé qu'un certain nombre de contraintes liées à la gouvernance pesaient sur le système de protection sociale. UN ولكنه أظهر أيضا تأثر نظام الحماية الاجتماعية بعدد من القيود المتعلقة بالإدارة.
    le système de protection sociale des chômeurs est confronté à de graves problèmes, causés principalement par un manque persistant de fonds. UN 25 - وما زال نظام الحماية الاجتماعية للعاطلين عن العمل يواجه مشاكل خطيرة تنشأ أساسا عن نقص مطرد في الأموال.
    La consolidation du système de protection sociale mis en place pour garantir les droits fondamentaux des filles; UN :: تعزيز نظام الحماية الاجتماعية الذي أقيم لضمان حقوق الإنسان المكفولة للطفل؛
    Le développement, la coordination et la consolidation du système de protection sociale constituent un défi majeur. UN وتعد تنمية نظام الحماية الاجتماعية وتنسيقه وترسيخه تحدياً كبيراً.
    Le Ministère poursuit la mise en place du système de protection sociale des sans-abri et des personnes libérées de lieux de détention. UN وتواصل الوزارة العمل على تطوير وضع نظام الحماية الاجتماعية للمشردين والمحتجزين السابقين.
    Ces droits sont essentiels pour garantir le bon fonctionnement et le bien-fondé des systèmes de protection sociale, en facilitant, par exemple, la participation à l'élaboration du système de protection sociale national et en permettant aux personnes de faire valoir leurs droits. UN وهذه الحقوق ضرورية لضمان فعالية أنظمة الحماية الاجتماعية وملاءمتها؛ مثلا، من خلال التمكين من المشاركة في عمليات وضع نظام الحماية الاجتماعية لبلد ما، وضمان تمكّن الأفراد من المطالبة بمستحقاتهم.
    23. En dehors du versement des retraites et des pensions, le rôle du système de protection sociale se limite essentiellement à assurer un revenu aux indigents. UN 23- ويقتصر أساساً دور نظام الحماية الاجتماعية - بخلاف معاشات التقاعد - على توزيع الدخل على الأشخاص المحتاجين.
    Les investissements dans le capital humain des pauvres et l'élaboration du système de protection sociale et de protection spéciale des groupes vulnérables sont des éléments complémentaires du développement économique et social du pays. UN ويمثل الاستثمار في رأس المال البشري وتطوير نظام الحماية الاجتماعية والخاصة بين المجموعات الضعيفة مكونات تكميلية تسهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Cette loi vise à instituer et à réglementer la protection sociale intégrale des ménagères, y compris les femmes migrantes. UN ويهدف هذا القانون إلى إنشاء نظام الحماية الاجتماعية الكاملة لربات المنزل وتنظيمها ومن ضمنهن النساء المهاجرات.
    Lors du choix d'un système de protection sociale à mettre en place, les engagements de l'État en matière de droits de l'homme analysés ci-après devraient être pris en considération. UN وعند اختيار نظام الحماية الاجتماعية المناسب لدولة ما، ينبغي مراعاة الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان التي تُناقش أدناه.
    14. Grâce à son régime de protection sociale, le Chili a pu apporter une réponse solidaire à l'actuelle crise financière et économique. UN 14- ومكَّن نظام الحماية الاجتماعية شيلي من مواجهة الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة بفضل التضامن.
    Il importe d'intégrer ces personnes dans le système de sécurité sociale de base pour aider à réduire la pauvreté dans ce groupe démographique. UN وأكد أنه من الضروري إدماج هؤلاء الأشخاص في نظام الحماية الاجتماعية الأساسية، للمساعدة على تقليص نسب الفقر في صفوف هذه الفئة السكانية.
    L'assurance médicale, qui vise à protéger contre les risques résultant de maladies, d'accidents, du virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immuno-déficience acquise (VIH/sida), de l'incapacité et de la vieillesse est l'un des éléments essentiels du mécanisme de protection sociale. UN 21 - ومن العناصر الرئيسية في نظام الحماية الاجتماعية توفير الحماية من المخاطر ذات الصلة بالصحة بسبب المرض أو الإصابة أو فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والعاهات والشيخوخة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد