ويكيبيديا

    "نظام الرصد الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Système de surveillance international
        
    • le Système de surveillance international
        
    • du SSI
        
    • le SSI
        
    • du système international de surveillance
        
    • le système international de surveillance
        
    • du Système de surveillance internationale
        
    • le Système de surveillance internationale
        
    • au SSI
        
    • un système de surveillance international
        
    Elle pourrait couvrir toutes les techniques de surveillance qui ne deviendraient pas des éléments du Système de surveillance international. UN ويمكن أن يغطي هذا الجزء جميع تلك التقنيات للرصد التي لن تصبح جزءا من نظام الرصد الدولي.
    Le nombre de stations certifiées du Système de surveillance international est passé de zéro à près de 260 au cours des 10 dernières années. UN وزاد عدد محطات نظام الرصد الدولي المعتمدة من صفر إلى قرابة 260 محطة خلال السنوات العشر الماضية.
    Afin d'assurer une vérification crédible, nous devons accélérer les efforts actuels visant à compléter le Système de surveillance international. UN وابتغاء ضمان التحقق المعوَّل عليه يجب علينا أن نسرع ببذل الجهود الحالية لإنجاز وضع نظام الرصد الدولي.
    " Tableau 4 " Stations de détection des infrasons incorporées dans le Système de surveillance international établi par le Traité d'interdiction UN " الجدول ٤ محطات الرصد دون السمعي المدرجة في نظام الرصد الدولي في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب
    Si le financement du SSI était entièrement à la charge de l'Organisation, son coût augmenterait ainsi que la contribution des Etats parties. UN ففرض عبء تمويل نظام الرصد الدولي بالكامل على المنظمة من شأنه أن يزيد تكاليفها وأن يرفع مساهمة الدول اﻷطراف.
    le SSI ne peut fonctionner si les obligations juridiques qu'il doit contrôler ne sont pas appliquées. UN ولن يتمكن نظام الرصد الدولي من العمل ما لم تكن الالتزامات القانونية التي سيتم رصدها سارية المفعول.
    Une recherche technique plus approfondie sur cette question pourrait avoir une incidence sur la conception de l'ensemble du système international de surveillance. UN وقد يكون للمزيد من العمل التقني على هذه المسألة تأثير في تصميم نظام الرصد الدولي الاجمالي.
    Ces bulletins se fondaient sur les données de 61 stations de surveillance sismologique du Système de surveillance international, ce qui témoignait de l'élargissement de la couverture du Système de surveillance international depuis l'événement de 2006. UN واستندت النشرات إلى بيانات مستمدة من 61 محطة من محطات رصد الاهتزازات التابعة لنظام الرصد الدولي، مما ينم عن التحسّن في نطاق تغطية نظام الرصد الدولي منذ وقوع حدث عام 2006.
    La Norvège compte six stations de surveillance, comprenant au total 130 instruments de mesure sur le terrain, qui font partie du Système de surveillance international. UN 7 - وتوجد في الأراضي النرويجية ست محطات رصد تضم ما مجموعه 130 جهازا ميدانيا كجزء من نظام الرصد الدولي.
    Ces bulletins se fondaient sur les données de 61 stations de surveillance sismologique du Système de surveillance international, ce qui témoignait de l'élargissement de la couverture du Système de surveillance international depuis l'événement de 2006. UN واستندت النشرات إلى بيانات مستمدة من 61 محطة من محطات رصد الاهتزازات التابعة لنظام الرصد الدولي، مما ينم عن التحسّن في نطاق تغطية نظام الرصد الدولي منذ وقوع حدث عام 2006.
    La Norvège compte six stations de surveillance, comprenant au total 130 instruments de mesure sur le terrain, qui font partie du Système de surveillance international. UN 7 - وتوجد في الأراضي النرويجية ست محطات رصد تضم ما مجموعه 130 جهازا ميدانيا كجزء من نظام الرصد الدولي.
    En attendant sa ratification, elle a participé activement à la création du Système de surveillance international du Traité. UN وفي انتظار التصديق على المعاهدة نشطت نيوزيلندا في إقامة نظام الرصد الدولي.
    L'assistance fournie par l'Union européenne permet également de promouvoir l'utilisation civile et scientifique des techniques utilisées par le Système de surveillance international. UN كما يفيد الدعم الذي يقدمه الاتحاد في المساعدة على تطوير الاستخدامات المدنية والعلمية لتكنولوجيا نظام الرصد الدولي.
    le Système de surveillance international (SSI) consiste en 321 stations de contrôle et 16 laboratoires radionucléiques qui surveillent la Terre à la recherche de preuves d'une explosion nucléaire. UN ويتألف نظام الرصد الدولي من 321 محطة للرصد و 16 مختبرا للنويدات المشعة ترصد الأرض بحثا عن أدلة على إجراء تفجيرات نووية.
    Les Amis de la présidence ont tenu des consultations avec les délégations concernant le Système de surveillance international, le Centre international de données et les inspections sur place. UN وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات مع الوفود بشأن نظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي وعمليات التفتيش الموقعي.
    le Système de surveillance international consiste en 321 stations de contrôle et 16 laboratoires radionucléiques qui surveillent la Terre à la recherche de preuves d'une explosion nucléaire. UN ويتألف نظام الرصد الدولي من 321 محطة للرصد و 16 مختبرا للنويدات المشعة ترصد الأرض للدليل على إجراء تفجير نووي.
    La mise en place et le fonctionnement du SSI constituent une tâche sans précédent qui nécessitera une coopération importante entre les Etats parties. UN فإنشاء وتشغيل نظام الرصد الدولي مهمة لم يسبق لها مثيل وسوف تتطلب التعاون الواسع النطاق بين الدول اﻷطراف.
    La conférence a été une bonne occasion d'aborder ces questions et concourra sans doute à la mise en place du SSI. UN وأتاح المؤتمر فرصة جيدة للتباحث بشأن هذه المسائل، ومن المتوقع أن يسهم في عملية إنشاء نظام الرصد الدولي.
    Des logiciels de surveillance ont également été développés pour faciliter les tâches de surveillance et de détection des incidents et des problèmes survenant dans le réseau du SSI. UN واستُحدثت كذلك برامجيات لتسهيل مهام الرصد وكشف الحوادث الطارئة والمشاكل الواقعة في شبكة نظام الرصد الدولي.
    Nous soulignons que les moyens techniques nationaux ne doivent être utilisés que provisoirement et seulement pour les explosions qui ne sont pas couvertes par le SSI. UN ونحن نشدد على أن الوسائل التقنية الوطنية انما تنطبق بصفة مؤقتة وفقط على التفجيرات التي لا يشملها حاليا نظام الرصد الدولي.
    Une recherche technique plus approfondie sur cette question pourrait avoir une incidence sur la conception de l'ensemble du système international de surveillance. UN وقد يكون للمزيد من العمل التقني بشأن هذه المسألة تأثير في تصميم نظام الرصد الدولي الاجمالي.
    le système international de surveillance est actuellement en vigueur dans 89 pays et quelque 220 stations de surveillance ont déjà été installées. UN وقد بدأت تتحدد بسرعة ملامح نظام الرصد الدولي الذي تستضيفه 89 دولة.
    En outre, le financement du Système de surveillance internationale du TICE doit se poursuivre. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة تمويل نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Nouvelle Zélande apporte un appui concret au Traité grâce aux stations qu'il a créé pour le Système de surveillance internationale. UN وتؤيد نيوزيلندا المعاهدة تأييدا عمليا من خلال المحطات التي تساهم بها في نظام الرصد الدولي.
    — Principes de sélection des sites de stations intégrées au SSI et normes applicables à l'établissement et l'équipement des stations. UN ● مبادئ اختيار المواقع لمحطات نظام الرصد الدولي ومعايير تركيب المحطات.
    Ce qui nous trouble dans le texte, c'est qu'on donne aux moyens techniques nationaux un statut égal à celui d'un système de surveillance international composé de réseaux aussi vastes et aussi perfectionnés. UN انما ما يزعجنا في النص هو اعطاء مركز للوسائل التقنية الوطنية مساو لمركز نظام الرصد الدولي بما له من شبكات شاملة ومتطورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد