ويكيبيديا

    "نظام الضوابط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du système de contrôle
        
    • le système de contrôle
        
    • le système de contrôles
        
    • du système de contrôles
        
    • au système de contrôle
        
    • la structure de contrôle
        
    • les contrôles
        
    Les deux seules importations de diamants bruts n'ont pas suivi la filière du système de contrôle interne. UN كما أن عمليتي استيراد الماس الخام الوحيدتين لم تسيرا جيدا عبر نظام الضوابط الداخلية.
    Au Moyen-Orient, la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive se trouve dans une impasse du fait de la capacité nucléaire d'Israël qui reste à l'extérieur du système de contrôle internationaux. UN وفي الشرق الأوسط، فإن عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل واجهت العراقيل بسبب القدرة النووية لإسرائيل التي لا تزال خارج نظام الضوابط الدولية.
    le système de contrôle à l'exportation de Singapour complète et renforce la Convention sur les armes classiques. UN ويكمل ويعزز نظام الضوابط على الصادرات في سنغافورة اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    En bref, une telle façon de procéder compromet le système de contrôle financier mis en place pour les achats. UN وباختصار، فإن ذلك يقوض نظام الضوابط والتوازنات المالية لعملية الشراء تلك.
    Envisager d'autres possibilités pour le système de contrôles internes UN النظر في خيارات أخرى من أجل نظام الضوابط الداخلية
    La pertinence du système de contrôles internes s’en trouve compromise. UN وهذا ما يؤثر سلبا على سلامة نظام الضوابط الداخلية.
    :: Le Directeur financier de l'UNOPS, le contrôleur et le chef d'équipe Atlas participent au système de contrôle interne par l'intermédiaire du Programme consultatif technique (PCT) avec le PNUD et le FNUAP UN :: يشارك كبير الموظفين الماليين بمكتب خدمات المشاريع والمراقب المالي وقائد فريق أطلس في نظام الضوابط الداخلية عن طريق البرنامج الاستشاري التقني مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    À la lumière du profil de risque et de l'évaluation de la structure de contrôle interne, nous avons procédé à des tests de corroboration. UN وفي إطار تحليل المخاطر وتقييم نظام الضوابط الداخلية، قمنا بتطبيق إجراءات تدقيق الحسابات.
    i) Audits du système de contrôle interne, des états de paie et de la gestion de personnel, des dépenses de personnel et des indemnités, des achats et de la gestion des stocks, de l’actif et du passif, des recettes et des dépenses UN `١` مراجعة حسابات نظام الضوابط الداخلية، والمرتبات وإدارة شؤون الموظفين، وتكاليف الموظفين وبدلاتهم، والمشتريات وضوابط الجرد، والخصوم، واﻹيرادات، والنفقات
    L'efficacité du système de contrôle interne associé à la comptabilité et les justificatifs des écritures comptables et des états financiers sont examinés principalement par sondage dans le cadre de la vérification. UN وفي إطار مراجعة الحسابات أجرينا، على سبيل الاختبار، فحصا لمدى فعالية نظام الضوابط المحاسبية الداخلية والأدلة المؤيدة للكشوف الواردة في الدفاتر والسجلات والبيانات المالية.
    Au Moyen-Orient, la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive se trouve dans une impasse du fait de la capacité nucléaire d'Israël qui reste à l'extérieur du système de contrôle internationaux. UN وفي الشرق الأوسط، فإن عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل واجهت العراقيل بسبب القدرة النووية لإسرائيل التي لا تزال خارج نظام الضوابط الدولية.
    Du traitement et du rapprochement judicieux de ces comptes d'avances temporaires dépend donc la production de rapports de gestion financière et de rapports aux clients qui soient exacts et complets, élément critique du système de contrôle interne de l'UNOPS. UN ولذلك يعتبر التجهيز والتوفيق الملائم لحسابات السلف مدخلا رئيسيا لوضع تقارير إدارية مالية كاملة ودقيقة ولتقارير الزبائن، كما أنه عنصر حيوي في نظام الضوابط الداخلية لمكتب خدمات المشاريع.
    Le Ministère des finances joue également un rôle important dans le système de contrôle interne. UN 113 - كما تقوم وزارة المالية بدور هام في نظام الضوابط الداخلية.
    5. le système de contrôle des opérations de trésorerie a été réexaminé et des mesures ont été prises pour renforcer les contrôles internes. UN ٥ - جرى استعراض نظام الضوابط الداخلية المفروضة على الموارد النقدية، واتخذت إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية.
    5. le système de contrôle des opérations de trésorerie a été réexaminé et des mesures ont été prises pour renforcer les contrôles internes. UN ٥- جرى استعراض نظام الضوابط الداخلية المفروضة على الموارد النقدية، واتخذت إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية.
    La création des capacités de l'entreprise est désormais un phénomène plus transparent et le système de contrôles internes est plus efficace. UN وبوجود هذا المجلس، أصبح مجال بناء القدرات أكثر شفافية وغدا نظام الضوابط والموازين الداخلي أكثر فعالية.
    Nous avons examiné le système de contrôles comptables internes du Tribunal dans la mesure que nous avons jugée nécessaire pour l'évaluer; notre vérification des états financiers ne couvrait pas l'ensemble de ce système. UN وفحصنا نظام الضوابط المحاسبية الداخلية بالمحكمة إلى الحد الذي اعتبرناه ضروريا لتقييم النظام. ولم تشمل مراجعتنا للبيانات المالية السنوية نظام الضوابط المحاسبية الداخلية ككل.
    237. Au Ghana, le système de contrôles internes présente trois défauts majeurs. UN 237 - وفي غانا، ثمة ثلاثة أوجه قصور رئيسية في نظام الضوابط الداخلية.
    Par ailleurs, le Comité consultatif pour les questions de contrôle interne, un organe d'experts extérieurs, s'assure entre autres choses du bon fonctionnement du système de contrôles internes et conseille le Commissaire général. UN كما أن اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية، وهي هيئة من الخبراء الخارجيين، تجري استعراضا لجملة أمور منها أداء نظام الضوابط الداخلية، وتقدم المشورة إلى المفوض العام في هذا الصدد.
    Nous avons sélectionné les échantillons en fonction des enseignements tirés de l'évaluation du système de contrôles comptables internes et de notre compréhension de la nature et de la portée des opérations. UN واستند اختيار العينات على الفهم الذي توصلنا إليه من تقييم نظام الضوابط الداخلية ذات الصلة بالجوانب المحاسبية، وفهمنا لطابع ونطاق المعاملات.
    Compte tenu des facteurs de risque présents au Libéria, le Groupe d'experts a toujours fait valoir auprès de l'Office national du diamant la nécessité d'exercer la plus grande vigilance face à l'introduction éventuelle de diamants ivoiriens dans les chargements du Libéria et au risque de détournement du système de contrôles internes. UN ونتيجة لعوامل الخطر في ليبريا، يشدد الفريق دائما على حاجة مكتب الماس الحكومي الليبري إلى توخي الحذر من احتمال تسرب الماس الإيفواري في شحنات ليبريا واحتمال استغلال نظام الضوابط الداخلية الخاص بها.
    En France, les contrôles étaient effectués par la Cour des comptes. UN وتجري كفالة نظام الضوابط في فرنسا عن طريق مكتب لمراجعة الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد