ويكيبيديا

    "نظام المتابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du système de suivi
        
    • le système de suivi
        
    • son système de suivi
        
    • ce système de suivi
        
    De fait, il existe une corrélation entre la qualité du système de suivi et le taux d'application des recommandations. UN وهناك في الواقع ارتباط بين جودة نظام المتابعة ومعدل تنفيذ التوصيات.
    De fait, il existe une corrélation entre la qualité du système de suivi et le taux d'application des recommandations. UN وهناك في الواقع ارتباط بين جودة نظام المتابعة ومعدل تنفيذ التوصيات.
    Le Corps commun est d'avis que ce système, qui fait partie intégrante du système de suivi global, facilitera l'application de ses recommandations. UN وتعتقد الوحدة أن نظام الإبلاغ هذا، بوصفه عنصرا أساسيا من عناصر نظام المتابعة الشاملة، سوف ييسر تنفيذ توصيات الوحدة.
    Le Corps commun poursuit les discussions avec les organisations qui n'ont pas encore intégralement adopté le système de suivi. UN تواصل الوحدة إجراء المناقشات مع المنظمات التي لم تعتمد نظام المتابعة بشكل كامل بعد.
    D'après les premières indications dont on dispose pour l'analyse qui sera publiée l'an prochain, bon nombre de ces organisations s'acquittent effectivement des obligations qu'impose le système de suivi. UN وتشير النتائــج الأولية للعام المالي المقبل إلى أن العديد منها يتقيد الآن بمتطلبات نظام المتابعة.
    En outre, le système de suivi des carrières n'est en principe pas discriminatoire. UN وأضافت قائلة إن نظام المتابعة الوظيفية ليس تمييزياً من حيث المبدأ.
    En conséquence, le CCI a renforcé son système de suivi. UN واستجابةً لهذا الطلب اضطلعت الوحدة بمهمة تعزيز نظام المتابعة الذي تُطبقه.
    Les négociations se poursuivent avec l'Organisation maritime internationale et l'Agence internationale de l'énergie atomique au sujet de l'adoption du système de suivi. UN وتتواصل المفاوضات مع المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن اعتماد نظام المتابعة.
    Loin d'être considérées comme indépendantes du système de suivi proposé, les notes visaient à faciliter la mise en œuvre des éléments de ce système de suivi relevant de la compétence des secrétariats des organisations participantes. UN ولم تعتبر هذه المذكرات مستقلة عن نظام المتابعة المقترح، اذ كان القصد منها تيسير تنفيذ عناصره الواقعة في نطاق اختصاص أمانات المنظمات المشاركة.
    Ils se sont réjouis de l'amélioration du système de suivi mis en place pour faire rapport sur l'application des recommandations issues des évaluations et ils ont noté les progrès accomplis dans l'application de ces recommandations. UN ورحّبوا بما يتحقق من تحسين في نظام المتابعة الذي أنشئ للإبلاغ عن تنفيذ توصيات التقييم وأحاطوا علما بالتقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات.
    L'amélioration du système de suivi du Corps commun constitue un domaine stratégique pour ce dernier, dans la mesure où un système de suivi efficace et efficient est indispensable pour que ses activités de contrôle aient l'effet escompté. UN فتعزيز نظام المتابعة لدى الوحدة من المجالات ذات الطابع الاستراتيجي لعملها، ذلك أن وجود نظام متابعة يتسم بالفعالية والكفاءة أمر أساسي لبلوغ الأثر المنشود من أنشطة الرقابة.
    Le Secrétaire général souligne l'importance d'une amélioration continue du système de suivi financier des fonds alloués à des causes humanitaires afin de mieux rendre compte de la totalité des besoins et des dépenses humanitaires. UN ويؤكد الأمين العام على أهمية مواصلة تحسين نظام المتابعة المالية الإنسانية للحصول على صورة أوفى لمجموع الاحتياجات الإنسانية وتدفقات المساعدة.
    Méconnaissance du système de suivi UN عدم فهم نظام المتابعة
    Il apprécie en outre le fait que le taux d'acceptation des recommandations ait dépassé 80 % en moyenne après le lancement du système de suivi en ligne sur l'intranet de l'ONUDI, et il encourage le Groupe de l'évaluation à poursuivre ses efforts en ce sens. UN ورحب أيضا بأن معدل قبول توصيات فريق التقييم بلغ، في المتوسط، أكثر من 80 في المائة بعد إطلاق نظام المتابعة بالاتصال المباشر على شبكة اليونيدو الداخلية، وشجع فريق التقييم على مواصلة جهوده في هذا الصدد.
    Enfin, le système de suivi et d'évaluation est très faible. UN وأخيراً، فإن نظام المتابعة والتقييم ضعيف جداً.
    15. Se déclare disposée à appliquer le système de suivi aux recommandations du Corps commun qui appellent une décision de sa part; UN 15 - تعرب عن استعدادها لتطبيق نظام المتابعة للقيام باستعراض لتوصيات الوحدة التي تستلزم اتخاذ الجمعية العامة إجراءً؛
    63. Le Comité des commissaires aux comptes a examiné le système de suivi institué par le Bureau de la vérification interne pour assurer l’application de ses recommandations. UN 63 - استعرض مجلس مراجعي الحسابات نظام المتابعة الذي وضعه مكتب المراجعة الداخلية للحسابات لكفالة تنفيذ توصياته.
    On a également émis l’avis que, dans le système de suivi des organes de contrôle interne, les recommandations susceptibles d’entraîner une modification des activités prescrites par les organes délibérants ne devraient pas être mises en oeuvre sans l’approbation préalable des organes délibérants compétents. UN ٥١٦ - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه لا ينبغي في نظام المتابعة لهيئات الرقابة الداخلية تنفيذ التوصيات التي قد تنطوي على تغييرات في الولايات التشريعية دون موافقة مسبقة من الهيئات التشريعية ذات الصلة.
    On a également émis l’avis que, dans le système de suivi des organes de contrôle interne, les recommandations susceptibles d’entraîner une modification des activités prescrites par les organes délibérants ne devraient pas être mises en oeuvre sans l’approbation préalable des organes délibérants compétents. UN ٥١٦ - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه لا ينبغي في نظام المتابعة لهيئات الرقابة الداخلية تنفيذ التوصيات التي قد تنطوي على تغييرات في الولايات التشريعية دون موافقة مسبقة من الهيئات التشريعية ذات الصلة.
    Si c'est généralement le système de suivi ordinaire qui est appliqué aux femmes, ce n'est pas à cause de leur sexe, mais plutôt de leur ambition ou de leurs compétences limitées. UN فإذا كان نظام المتابعة العادية هو المطبق بصورة عامة على النساء، فإن ذلك لا يرجع على حد قولها إلى نوع جنسهم بل إلى قلة طموحهم وكفاءاتهم.
    En conséquence, le CCI a renforcé son système de suivi, par l'introduction d'un système de suivi en ligne accessible sur son site Web. UN واستجابةً لهذا الطلب، عزَّزت الوحدة نظام المتابعة الذي تعمل به من خلال نظام التتبُّع على الإنترنت المتاح عن طريق موقع الوحدة الشبكي.
    Le Gouvernement prévoyait de développer ce système de suivi après le deuxième cycle de l'Examen périodique universel. UN وتعتزم الحكومة زيادة تطوير نظام المتابعة بعد الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد