Les informations sont saisies dans le Système intégré de suivi. | UN | ويبلغ التقييم في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
Rapports établis par le Système intégré de suivi | UN | التقارير التي يصدرها نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق |
La collaboration de ce dernier a donné lieu à la mise en service d'une nouvelle version du Système intégré de suivi. | UN | وقد أفضت هذه الأخيرة إلى نسخة جديدة من نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
Suivi du développement du Système intégré de suivi | UN | رصد تعزيز نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق |
Transfert des données consolidées dans le SIS | UN | تحويل المعلومات المجمّعة إلى نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق |
Toutefois, afin d'éviter de nouvelles complications et de simplifier les méthodes d'établissement des rapports, le CCI devrait envisager d'intégrer les normes du SIS dans la conception de ses propres outils d'établissement des rapports. | UN | غير أنه سعيا إلى تفادي أعباء إضافية ولتبسيط عمليات الإبلاغ، ينبغي للمركز أن ينظر في إدماج متطلبات نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في تصميم أدوات الإبلاغ الخاصة به. |
Rapports établis par le Système intégré de suivi | UN | التقارير التي يصدرها نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق |
Rapports établis par le Système intégré de suivi | UN | نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق: التقارير المولدة |
Application des consignes en ce qui concerne les documents sur l'exécution des programmes : état d'avancement de l'établissement des rapports sur 18 mois tel que porté dans le Système intégré de suivi | UN | الامتثال لمتطلبات وثائق الأداء البرنامجي: حالة تقارير نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق خلال 18 شهرا |
Le Comité consultatif a été informé que le Système intégré de suivi était pleinement opérationnel à la CEPALC. | UN | خامسا - 62 وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق قد أُدمج تمام في عمل اللجنة الاقتصادية. |
m) Gérer et améliorer le Système intégré de suivi (SIS). | UN | (م) تعهد نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وتحديثه. |
Les mécanismes de gestion et d'information tels que le portail des projets et le Système intégré de suivi, le programme d'activité annuel et le PAS devraient être rationalisés de façon à maximiser leurs complémentarités et à éviter les doubles emplois. | UN | وينبغي تبسيط آليات الإدارة والإبلاغ من قبيل مدخل المشاريع على شبكة الإنترنيت و نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وخطة العمليات السنوية ونظام تقييم الأداء وذلك لتعزيز التكامل والحد من الازدواجية. |
Continuer d'améliorer les fonctions du Système intégré de suivi (SIS) mis au point par le CCI | UN | مواصلة تحسين الخواص الوظيفية للمنفذ إلى نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق الذي طوره المركز |
La seule faiblesse du Système intégré de suivi est que sa fiabilité dépend de l'exactitude et de la pertinence des données introduites par les départements. | UN | ويعد نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق نظاما محدودا فقط بمعنى أنه يعتمد على مدخلات الإدارات من البيانات الدقيقة وذات الصلة. |
Évaluation de l'adéquation du cadre stratégique 2008-2009 : données du Système intégré de suivi du Secrétariat | UN | تقييم مدى ملاءمة الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009: بيانات نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في الأمانة العامة |
Il convient de noter tout particulièrement que le BSCI n'a pu recueillir de données sur l'impact des enseignements recensés au moyen du Système intégré de suivi. | UN | وجدير بالذكر أن مكتب الرقابة لم يتمكن من استخلاص أية بيانات تدل على وجود أثر محدد للدروس المستفادة المجمعة عن طريق نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
De plus, des représentants de départements ont suggéré la possibilité d'améliorer l'interaction à l'égard des recommandations et de poursuivre l'amélioration du Système intégré de suivi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترح ممثلو الإدارات زيادة التفاعل فيما يتعلق بالتوصيات والتحسينات المستمرة التي تدخل على نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
Réaliser une étude de faisabilité sur la création d'interfaces entre le SIS et les outils de suivi intégrés d'autres organismes | UN | إجراء دراسة جدوى بشأن إقامة وصلات بينية بين نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وأدوات الرصد المتكامل لدى المنظمات الأخرى |
Dans aucun cas, le SIS n'indiquait les responsabilités respectives des divisions et des sections dans la réalisation des produits figurant dans le budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003. | UN | ولم تبين في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في جميع الحالات مسؤوليات الشعب والأقسام عن تنفيذ النواتج الوارد تعدادها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
L'identificateur d'enregistrement que le SIS attribue automatiquement aux activités programmées ne permettait pas de remonter facilement à la source des résultats dans le système. | UN | ولم يستطع رمز السجل المولَّد آليا الذي يخصصه نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق للأنشطة البرنامجية أن ييسر إجراءات تقفي التقارير الناتجة إلى النظام. |
Le Comité recommande que le CCI continue de s'efforcer d'intégrer les normes du SIS dans la conception de ses propres outils d'établissement des rapports afin de simplifier les procédures correspondantes. | UN | 51 - ويوصي المجلس بأن يواصل المركز بذل الجهود من أجل إدماج متطلبات نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في صياغة وتصميم أدوات الإبلاغ الخاصة به، قصد تبسيط عمليات الإبلاغ. |
26. le système IMDIS est l'outil de base pour préparer les rapports d'exécution, qui indiquent les taux d'exécution et mettent en avant les résultats. | UN | 26- ويشكل نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق الأساس لإعداد تقارير الأداء التي تشمل معدلات التنفيذ وتبرز النتائج. |
Elle note que les améliorations apportées au Système intégré de suivi permettent de saisir au jour le jour les informations nécessaires à l'établissement des rapports de contrôle et d'évaluation. | UN | وسيتيح توسعة نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق القيام بالرصد والتقييم على أساس يومي. |