Le système d'analyse des phénomènes sismiques ou non sismiques enregistrés ne doit être ni centralisé ni monopolisé par un nombre limité d'Etats. | UN | ولا ينبغي أن يكون نظام تحليل الظواهر الاهتزازية أو غيرها من الظواهر المسجلة، متركزا أو محتكرا في عدد محدود من الدول. |
Le système d'analyse des ressources et des produits est donc demeuré largement inchangé. | UN | 200 - ولذلك، لم يطرأ تغيير كبير على نظام تحليل الموارد والنواتج. |
Établissement du système d'analyse des risques et de contrôle des points critiques (ARCPC) dans les industries agro-alimentaires; | UN | - تنفيذ نظام تحليل المخاطر ومراقبة النقاط الحرجة لتجهيز الأغذية في الشركات التي تعالج الأغذية؛ |
Le troisième objectif est de soutenir les pays de la région dans les efforts qu'ils déploient pour améliorer leurs principes de gouvernement, s'agissant notamment de réformer les mécanismes d'analyse et de formulation de ces principes et de préparer des initiatives d'ordre administratif et légal; | UN | أما الهدف الثالث فيتمثل في دعم بلدان المنطقة في جهودها لتحسين تصميم السياسات العامة، لا سيما فيما يتعلق بإصلاح نظام تحليل وتشكيل هذه السياسات وإعداد المبادرات القانونية واﻹدارية؛ |
g) Modernisation du système de traitement des données pour le suivi, la prévention et le contrôle de ces maladies et utilisation de technologies modernes pour transmission rapide des données (télécopie) et automatisation des systèmes d'analyse des données et de planification. | UN | (ز) تحديث نظام المعلومات بخصوص رصد ومكافحة هذه الأمراض واستخدام التقنيات الحديثة في الإبلاغ السريع (الفاكس) والأتمتة في نظام تحليل المعلومات ووضع الخطط. |
- Le personnel iraquien dans le domaine de la sécurité alimentaire recevra une formation en ce qui concerne le système d'analyse des dangers et de maîtrise des points critiques (HACCP) et son application; | UN | :: تدريب وتأهيل العاملين وتكوين المدربين في مجالات نظام تحليل المخاطر وسلامة الأغذية والمساعدة في تطبيق هذه الفعاليات. |
Conformément aux tendances internationales, les gouvernements devraient réviser ou renforcer leur législation en matière de sécurité alimentaire, notamment pour l'application de concepts tels que le système d'analyse des risques aux points critiques (HACCP); | UN | وتماشياً مع الاتجاهات الدولية، ينبغي للحكومات أن تعزز أو تعيد النظر في التشريعات الوطنية المتعلقة بسلامة الأغذية، بما في ذلك تنفيذ مفاهيم من قبيل نظام تحليل المخاطر ونقاط المراقبة الحرجة. |
Il a par ailleurs établi des programmes, comme le système d'analyse et d'information sur le commerce (TRAINS), le Système douanier automatisé pour le suivi, le contrôle et la gestion (SYDONIA), le Système d'information avancée sur les marchandises et le Programme relatif aux pôles commerciaux. | UN | وأنشأ أيضا برامج من قبيل نظام تحليل التجارة والمعلومات المتصلة بها، والنظام الآلي للبيانات الجمركية، ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع، وبرنامج النقاط التجارية. |
L'assistance qui sera fournie à l'avenir au Ministère de la justice devrait être consacrée pour l'essentiel à la Section des affaires judiciaires, et viser notamment à rendre le système d'analyse des statistiques opérationnel. | UN | وينبغي للمساعدة المقدمة لوزارة العدل في المستقبل أن تستهدف قسم الشؤون القضائية التابع لها، بما في ذلك تقديم المساعدة لجعل نظام تحليل الإحصاءات جاهزا للعمل. |
Elle exploite aussi les données du système d'analyse et d'information commerciales (TRAINS) de la CNUCED, et a récemment demandé et financé des travaux spéciaux sur les mesures de réglementation commerciale. | UN | كما يستخدم البنك بيانات من نظام تحليل التجارة والمعلومات التجارية التابع لﻷونكتاد وطلب مؤخراً ومول عملاً خاصاً سيتم الاضطلاع به بشأن تدابير مراقبة التجارة. |
système d'analyse des risques et d'attribution de la performance | UN | نظام تحليل مخاطر الحافظة ونسبة الأداء |
:: En vertu de cette loi, le Ministre de la santé définit les prescriptions qui s'appliquent au contrôle interne de la qualité sanitaire et du respect des règles d'hygiène, conformément au système d'analyse des risques aux points critiques. | UN | :: استنادا إلى هذا القانون، يحدد وزير الصحة الشروط المتعلقة بالمراقبة الداخلية لنوعية الصحة والمراقبة الداخلية للالتزام بقواعد النظافة، ويدرج نظام تحليل المخاطر ونقاط المراقبة الحرجة. |
système d'analyse des risques et d'attribution de la performance | UN | نظام تحليل مخاطر الحافظة ونسبة الأداء |
20. Le système d'analyse de vulnérabilité du Programme alimentaire mondial prend en compte deux catégories clefs: | UN | 20- يتناول نظام تحليل قابلية التأثر التابع لبرنامج الأغذية العالمي فئتين رئيسيتين هما: |
Il devrait faciliter l'administration et la coordination des programmes d'assistance technique au niveau national grâce à la base de données du système d'analyse de la coopération pour le développement et de services d'experts et de consultants du PNUD. | UN | ولابد أيضا من أن يقوم المكتب بتسهيل إدارة وتنسيق برامج المساعدة التقنية على الصعيد الوطني بفضل قاعدة بيانات نظام تحليل التعاون من أجل التنمية وخدمات الخبراء والمستشارين التابعين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Une version pilote du système d'analyse et d'information sur le commerce (TRAINS) a été largement diffusée en mai 1992, et une version améliorée du système TRAINS, couvrant une quarantaine de marchés, sera disponible cette année sur disque compact-ROM. | UN | وصدرت نسخة تجريبية من نظام تحليل التجارة والمعلومات التجارية (TRAINS) على نطاق واسع في أيار/مايو ١٩٩٢، وستوفر هذا العام نسخة محسنة من هذا النظام، تشمل نحو ٤٠ سوقا على قرص مدمج ثابت المحتوى. |
— Le système d'analyse de la coopération pour le développement (SACD) est une base de données informatisée multilingue sur le financement. | UN | - نظام تحليل التعاون الانمائي )قاعدة بيانات محوسبة متعددة اللغات عن المعلومات المتعلقة بالتمويل(. |
La base de données du système d'analyse de la coopération pour le développement du PNUD a été mise à jour et élargie; c'est la principale source utilisée pour l'élaboration du Rapport annuel sur la coopération pour le développement qui a été publié et largement diffusé en septembre 1995. | UN | وقد ظل نظام تحليل التعاون الانمائي، التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يستكمل باستمرار وتمت توسعته؛ وهو نظام يستند إليه " تقرير التعاون الانمائي " السنوي، الذي نشر ووزع في أيلول/سبتمبر عام ١٩٩٥. |
Le troisième objectif est de soutenir les pays de la région, à la demande des gouvernements concernés, dans les efforts qu'ils déploient pour améliorer leurs principes de gouvernement, s'agissant notamment de réformer les mécanismes d'analyse et de formulation de ces principes et de préparer des initiatives d'ordre administratif et légal; | UN | أما الهدف الثالث فيتمثل في دعم بلدان المنطقة، بناء على طلب الحكومات المعنية، في جهودها لتحسين تصميم السياسات العامة، لا سيما فيما يتعلق بإصلاح نظام تحليل وتشكيل هذه السياسات وإعداد المبادرات القانونية واﻹدارية؛ |
Le troisième objectif est de soutenir les pays de la région, à la demande des gouvernements concernés, dans les efforts qu'ils déploient pour améliorer leurs principes de gouvernement, s'agissant notamment de réformer les mécanismes d'analyse et de formulation de ces principes et de préparer des initiatives d'ordre administratif et légal; | UN | أما الهدف الثالث فيتمثل في دعم بلدان المنطقة، بناء على طلب الحكومات المعنية، في جهودها لتحسين تصميم السياسات العامة، لا سيما فيما يتعلق بإصلاح نظام تحليل وتشكيل هذه السياسات وإعداد المبادرات القانونية واﻹدارية؛ |
c) L'assistance aux entreprises pour la mise en place de systèmes de gestion de l'hygiène alimentaire, y compris des systèmes d'analyse des risques aux points critiques (HACCP) avec la norme ISO 22000, de la traçabilité et de la certification biologique. | UN | (ج) مساعدة المنشآت على تنفيذ نظم مراقبة السلامة الغذائية، بما في ذلك نظام تحليل المخاطر ومواضع الضبط الحرجة ومعايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي 22000، وإمكانية التعقب وإصدار شهادات المنتجات الزراعية العضوية. |