Recommandation 5, relative à l'examen du système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays | UN | التوصية 5، تتعلق باستعراض نظام تخصيص موارد الصندوق للبرامج القطرية |
Examen du système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays | UN | استعراض نظام تخصيص موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان للبرامج القطرية |
Examen du système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays | UN | استعراض نظام تخصيص موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان للبرامج القطرية |
Une délégation a fait observer qu'il fallait examiner le système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays. | UN | وعلّق أحد الوفود على ضرورة إعادة النظر في نظام تخصيص موارد الصندوق للبرامج القطرية. |
le système d'allocation des ressources sera examiné dans le cadre du prochain plan stratégique et tous les ajustements nécessaires seront faits pour répondre aux besoins des bénéficiaires. | UN | وسيُستعرض نظام تخصيص الموارد كجزء من الخطة الاستراتيجية المقبلة وستجرى أي تعديلات لازمة لتلبية احتياجات المستفيدين. |
Convoyeur électronique : système de répartition et de planification des ressources | UN | الناقل الإلكتروني: نظام تخصيص الموارد وتحديد المواعيد |
Examen du système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays | UN | استعراض نظام تخصيص موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان للبرامج القطرية |
2005/13 Examen du système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays | UN | استعراض نظام تخصيص موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان للبرامج القطرية |
Examen du système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays | UN | استعراض نظام تخصيص موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان للبرامج القطرية |
C. Synchronisation du cycle du système d'allocation des ressources et du cycle du PFP | UN | جيم - مُزامنة دورة نظام تخصيص الموارد مع دورة الإطار التمويلي المتعدد السنوات |
Examen du système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays | UN | استعراض نظام تخصيص موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان للبرامج القطرية |
Examen du système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays | UN | استعراض نظام تخصيص موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان للبرامج القطرية |
C'est la raison pour laquelle il n'a pas été recommandé pour le moment de prévoir l'utilisation, dans le système d'allocation des ressources, d'un indicateur portant expressément sur l'insuffisance du revenu et la pauvreté. | UN | ولهذا السبب فإن إدراج مؤشر صريح لفقر الدخل في نظام تخصيص الموارد لم ترد التوصية به في هذه المرحلة. |
Il n'y a pas lieu d'harmoniser le système d'allocation financière qui varie bien sûr d'un organisme à l'autre. | UN | ومن البديهي أن يكون نظام تخصيص الاعتمادات المالية مختلفا بين منظمة وأخرى. |
Une délégation a fait observer qu'il fallait examiner le système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays. | UN | وعلّق أحد الوفود على ضرورة إعادة النظر في نظام تخصيص موارد الصندوق للبرامج القطرية. |
Les indications fournies ont permis de mettre à jour le système d'allocation des ressources et ont été prises en compte dans le présent rapport. | UN | واستفيد من التوجيه المقدم في استكمال نظام تخصيص الموارد، ويرد سرد لذلك في هذا التقرير. |
Les indications fournies ont permis de mettre à jour le système d'allocation des ressources et ont été prises en compte dans le présent rapport. | UN | واستفيد من التوجيه المقدم من أعضاء المجلس التنفيذي في استكمال نظام تخصيص الموارد، ويرد سرد لذلك في هذا التقرير. |
le système d'allocation des ressources et le cadre intégré d'allocation des ressources sont donc mis en œuvre progressivement à mesure que de nouveaux programmes sont approuvés. | UN | وعلى هذا الأساس يجري تدريجيا تنفيذ نظام تخصيص الموارد وإطار الموارد المتكامل عند الموافقة على برامج جديدة. |
Un orateur a indiqué que la part des ressources que l'UNICEF consacrait à l'Afrique n'avait pas augmenté sensiblement de 1984 à 1994 et a demandé à ce que le système de répartition de la masse commune des ressources soit modifié de manière à permettre de remédier aux problèmes cruciaux qui se posaient en Afrique. | UN | وقال أحد المتكلمين إن حصة النفقات التي تتكبدها اليونيسيف في افريقيا لم تزد بدرجة كبيرة فيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٤ وطالب بإجراء تعديلات في نظام تخصيص الموارد العامة لهذه المنطقة. |
Elle a fait observer qu'à la troisième session ordinaire de 2000, le Conseil d'administration serait saisi d'un rapport contenant un examen du système d'affectation des ressources du Fonds. | UN | ولاحظت أنه سيعرض على المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثالثة لعام 2000 تقرير يستعرض نظام تخصيص موارد الصندوق. |
La délégation a exprimé l'espoir que le Fonds prendrait ces facteurs en considération lorsqu'il examinerait son système d'allocation des ressources en 2000, ainsi que l'avait demandé le Conseil d'administration dans sa décision 96/15. | UN | وأعرب الوفد عن تأييده الموقف الثاني، وأعرب عن أمله في أن يأخذ الصندوق تلك النقاط بعين الاعتبار عندما يستعرض نظام تخصيص الموارد الذي يتبعه في العام ٢٠٠٠، حسبما طلب المجلس التنفيذي في القرار ٩٦/١٥. |
Il a fait observer que, comme certaines délégations l'avaient noté, le principe selon lequel on ne pouvait pas tout entreprendre partout en même temps aurait des incidences sur le système d'affectation des ressources. | UN | وذكر أنه كما لاحظ بعض الوفود، فإن مبدأ عدم القيام بكل شيء في كل مكان سيكون له انعكاساته على نظام تخصيص الموارد. |
La mise en œuvre systématique des priorités programmatiques a également été rendue difficile par le système d'affectation de ressources, en vertu duquel les fonds ont été principalement acheminés par le biais des cinq domaines prioritaires énoncés dans le PSMT. | UN | كما أنه كان من الصعب أيضا التنفيذ المنهجي للأولويات البرنامجية بسبب نظام تخصيص الموارد الذي يخصص الأموال إلى حد كبير من خلال مجالات التركيز الخمسة المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |