ويكيبيديا

    "نظام تعليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un système éducatif
        
    • un système d'éducation
        
    • un système d'enseignement
        
    • le système d'enseignement
        
    • le système éducatif
        
    • le système d'éducation
        
    • un enseignement
        
    • le système d'études
        
    • une éducation
        
    • le système de formation
        
    • du système d'éducation
        
    En l'espace de trente-cinq ans, le Gouvernement royal a mis en place un système éducatif moderne allant du primaire à l'enseignement supérieur. UN خلال ثلاثة عقود ونصف استطاعت الحكومة الملكية إيجاد نظام تعليم حديث من مستوى الابتدائي إلى المستوى التعليمي الثالثي.
    La mise en place d'un système éducatif adéquat et adapté en Afrique exigera à la fois de la détermination et des ressources. UN ويتطلب إنشاء نظام تعليم مناسب وملائم في القارة توفر الإرادة والموارد، على حد سواء.
    :: un système d'éducation spéciale pour veiller à ce que les enfants handicapés reçoivent un enseignement de haute qualité; UN :: نظام تعليم متخصص لضمان تعليم عالي الجودة للطلبة ذوي الإعاقات.
    Cette persistance de la discrimination touchant ces groupes et individus vulnérables continue de rendre difficile l'instauration d'une société tolérante reposant sur un système d'éducation inclusif. UN ولا يزال استمرار هذا التمييز في حق هذه الفئات الهشة والأفراد الضعفاء يعوق بناء مجتمع متسامح يستند إلى نظام تعليم شامل.
    L'Ouzbékistan est l'un des premiers pays à avoir adopté un système d'enseignement obligatoire s'étendant sur 12 ans. UN وكانت أوزبكستان من أوائل البلدان التي تحولت إلى نظام تعليم إلزامي من اثني عشر عاما.
    Il convient de renforcer davantage une coopération efficace fondée sur les accords conclus entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, les gouvernements et les organisations non gouvernementales de différents pays, de même que le système d'enseignement des droits de l'homme. UN فالتعاون الفعال القائم على اتفاقات المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية في مختلف البلدان ينبغي زيادة تطويره، مثلما ينبغي زيادة تطوير نظام تعليم حقوق اﻹنسان.
    le système éducatif était très limité et il n'y avait qu'un enseignement privé couvrant les quatre premières années du primaire. UN وأفادت التقارير، في هذا الصدد، بوجود نظام تعليم محدود يشمل المدارس الخاصة حتى مستوى الصف الرابع.
    Plusieurs études ont fait apparaître des déséquilibres entre les sexes dans le système d'éducation. UN وقد أظهرت عدة دراسات وجود اختلالات في نظام تعليم الجنسين.
    La mise en place d'un système éducatif répondant aux intérêts de l'individu, de la société et de l'Etat; UN إقامة نظام تعليم يستجيب لمصالح الأفراد والمجتمع والدولة؛
    :: De politiques judicieuses pour que le projet et la stratégie d'instauration d'un système éducatif solide donnent des résultats en termes de développement; UN ● سياسات سليمة تترجم الرؤية والاستراتيجية المتعلقتين بإقامة نظام تعليم متين إلى نتائج على صعيد التنمية؛
    Parallèlement, on a veillé à l'insertion différenciée de chacun d'entre eux dans un système éducatif à gestion plurielle. UN وفي الآن ذاته، عولج كل شكل من أشكال التعليم على حدة في إطار نظام تعليم خاضع لآليات إدارية مختلفة.
    La mise en place ultérieure d'un système éducatif parallèle et les tensions qu'elle a suscitées au Kosovo ont eu à leur tour d'autres effets préjudiciables, parmi lesquels figurent la fermeture d'établissements et le harcèlement d'enseignants. UN وإن نشوء نظام تعليم موازي فيما بعد، والتوترات التي أحاطت بهذه العملية في كوسوفو أدت إلى مزيد من اﻵثار السلبية، بما في ذلك إغلاق المدارس ومضايقة المدرسين.
    La mise en place ultérieure d'un système éducatif parallèle et les tensions qu'elle a suscitées au Kosovo ont eu à leur tour d'autres effets préjudiciables, parmi lesquels figurent la fermeture d'établissements et le harcèlement d'enseignants. UN وإن نشوء نظام تعليم موازي فيما بعد، والتوترات التي أحاطت بهذه العملية في كوسوفو أدت إلى مزيد من اﻵثار السلبية، بما في ذلك إغلاق المدارس ومضايقة المدرسين.
    :: La création d'un système d'éducation sans ségrégation des sexes UN :: وجود نظام تعليم غير متسم بالتفرقة الجنسانية؛
    112. Les minorités hongroise et croate ont elles aussi des difficultés à maintenir un système d'éducation qui soit compatible avec leur culture. UN ٢١١- وتواجه اﻷقليات الهنغارية والكرواتية أيضا صعوبات في اﻹبقاء على نظام تعليم مقبول لثقافتيهما.
    112. Les minorités hongroise et croate ont elles aussi des difficultés à maintenir un système d'éducation qui soit compatible avec leur culture. UN ٢١١- وتواجه اﻷقليات الهنغارية والكرواتية أيضا صعوبات في اﻹبقاء على نظام تعليم مقبول لثقافتيهما.
    Pour permettre l'exécution d'une étude pour la détermination de la date appropriée pour la transition à un système d'éducation générale secondaire de 12 ans, les partenaires du Ministère ont proposé l'an 2020 pour la transition. UN ومن أجل إنجاز دراسة على مراحل لتحديد الوقت المناسب للانتقال إلى نظام تعليم ثانوي عام يتألف من 12 سنة، اقترح شركاء الوزارة قبول عام 2020 كسنة للانتقال.
    Le Comité est également préoccupé par le fait que la faiblesse des salaires oblige les enseignants à donner des cours particuliers, ce qui crée un système d'enseignement à deux niveaux. UN ومن الأمور التي تقلق اللجنة أيضاً أن انخفاض الأجور قد دفع المدرسين إلى عرض توفير تعليم خاص، الأمر الذي يؤدي إلى إيجاد نظام تعليم مزدوج.
    La République démocratique du Congo a adopté une approche sectorielle pour l'établissement d'un système d'enseignement décentralisé. UN وتتبع جمهورية الكونغو الديمقراطية نهجا قطاعيا شاملا في بناء نظام تعليم لامركزي.
    1994 : Élu Bencher aux Kings Inns, organe dont dépend le système d'enseignement des futurs avocats et tout ce qui touche aux pratiques professionnelles, à la discipline et à la réglementation du barreau irlandais. UN وتنظم هذه الهيئة نظام تعليم محامي المرافعة المقبلين وجميع المسائل المتعلقة بممارسات وقواعد وأنظمة العمل المعتمدة لدى نقابة المحامين اﻷيرلندية.
    Il a avancé que le système éducatif qui leur était destiné était négligé. UN وقال إنه تم الاستغناء عن نظام تعليم الأقليات.
    De tels actes sont révélateurs non pas tant d'antisémitisme que de carences dans le système d'éducation des jeunes. UN وهذه الأفعال إن دلت على شيء فإنما تدل على معاداة السامية بقدر ما تدل على وجود نقائص في نظام تعليم الشباب.
    les mesures prises pour améliorer le système d'études et de formation à l'intention des personnels de santé; UN التدابير المتخذة لتحسين نظام تعليم وتدريب العاملين في مجال الصحة؛
    S'agissant de l'éducation, Cuba garantit à tous les enfants un accès universel à une éducation complète et gratuite. UN أما بالنسبة إلى التعليم، فإن كوبا تضمن لجميع الأطفال الوصول إلى نظام تعليم شامل بالمجان.
    Les modifications apportées à la doctrine de l'armée peuvent être complétées par des changements introduisant les droits de l'homme dans le système de formation militaire. UN وينبغي إكمال التغييرات في المبدأ المتعلق بالجيش بتغييرات في نظام تعليم القوات المسلحة تستند إلى حقوق الإنسان.
    Le développement en Russie de ce que l'on appelle une éducation intégratrice est considéré comme l'un des axes les plus importants et les plus intéressants de la modernisation du système d'éducation des enfants handicapés, qui devrait permettre de régler efficacement les problèmes de leur adaptation à la société. UN ويُعد تطوير ما يسمى بالتعليم الإدماجي في روسيا واحداً من أهم وأبرز محاور تحديث نظام تعليم الأطفال المعوقين، ومن شأنه أن يسمح بالمعالجة الفعالة لمشاكل تكيفهم مع المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد