ويكيبيديا

    "نظام حماية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le système de protection
        
    • du système de protection
        
    • un système de protection
        
    • le régime de protection
        
    • du régime de protection
        
    • système de protection de
        
    • système de protection des
        
    • pour protéger la
        
    • un système de sécurité
        
    • de la protection
        
    • matière de protection
        
    • de système de protection
        
    • la protection de
        
    • alarme de
        
    • sécurité du
        
    Il est indispensable de désinstitulionaliser le système de protection et de concevoir d'autres solutions pour garantir le plein développement des enfants handicapés. UN ولا بدّ من إلغاء استخدام المؤسسات في نظام حماية الطفل وابتداع حلول بديلة لضمان النمو الكامل للأطفال ذوي الإعاقة.
    Les enfants autochtones continuent d'être en surnombre dans le système de protection. UN ويظل أبناء السكان الأصليين ممثلين بشكل مفرط في نظام حماية الطفل.
    L'ensemble des parties prenantes du système de protection des droits de l'homme est aujourd'hui invité à participer à cette coopération internationale multi-acteurs, dans le respect des compétences et des responsabilités de chacun. UN وكل الجهات صاحبة المصلحة في نظام حماية حقوق الإنسان مدعوة اليوم إلى المشاركة في هذا التعاون الدولي الذي تنخرط فيه جهات فاعلة متعددة، مع احترام الوظائف والمسؤوليات المنوطة بكل جهة منها.
    En d'autres termes, il est indispensable de renforcer les synergies permettant d'établir un système de protection fondé sur les instruments à vocation humanitaire. UN وبعبارة أخرى، لا بد من تعزيز أوجه التكامل التي تتيح وضع نظام حماية استناداً إلى الصكوك التي تتوخى الأهداف الإنسانية.
    :: Loi établissant le régime de protection des savoirs collectifs des peuples autochtones portant sur les ressources biologiques (2002); UN :: قانون إنشاء نظام حماية للمعارف الجماعية للشعوب الأصلية المستمدة من المصادر البيولوجية، لعام 2002
    Les personnes dont il a été établi qu'elles avaient commis des activités criminelles se sont vu refuser le bénéfice du régime de protection applicable aux réfugiés. UN وفي حالة التأكد من ذلك، يبقى أولئك الأفراد خارج نظام حماية اللاجئين.
    Le Gouvernement exerce cependant un contrôle permanent sur les travaux tendant à améliorer le système de protection des données personnelles. UN غير أن الحكومة تُمارس رقابة دائمة على الأعمال التي تهدف إلى تحسين نظام حماية البيانات الشخصية.
    3. La CNCDH rappelle que depuis 2008, le système de protection des droits de l'homme a été profondément modifié. UN 3- وأشارت اللجنة الاستشارية إلى أن نظام حماية حقوق الإنسان قد عدل تعديلاً جوهرياً منذ عام 2008.
    Il est indispensable que ces institutions coopèrent de manière efficace pour que le système de protection des droits des enfants fonctionne de manière satisfaisante. UN ويعد التعاون الفعال بين هذه المؤسسات شرطا مسبقا لأداء نظام حماية حقوق الأطفال عمله بفعالية.
    Nous devons accorder une place spéciale à la problématique hommes-femmes dans le système de protection des droits de l'homme. UN وينبغي أن نمنح المسائل الجنسانية مكانة خاصة في نظام حماية حقوق الإنسان.
    Par ailleurs, de nombreuses dispositions législatives et réglementaires sont prises en vue de renforcer le système de protection et de promotion des droits de l'homme. UN ومن جهة أخرى، فقد اتُّخذ العديد من التدابير التشريعية والتنظيمية من أجل تعزيز نظام حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    - Toutes campagnes d'information et de sensibilisation destinées à prévenir les situations de violence, les brutalités ou l'abandon et à renforcer le système de protection de l'enfant; UN أي حملات للإعلام وإثارة الوعي منعاً للحالات المتميزة بالعنف أو الإساءة أو الإهمال وتقوية نظام حماية الطفل؛
    Protéger le droit des travailleurs à un salaire équitable, convenu dans le cadre du système de protection des salaires et obtenu dans les délais stipulés par le contrat de travail; UN حماية حق العمال في الحصول على الأجر العادل المتفق عليه عبر نظام حماية الأجور وفي الوقت المحدد في عقد العمل؛
    L'ensemble des parties prenantes du système de protection des droits de l'homme est aujourd'hui invité à participer à cette coopération internationale multiacteur, dans le respect des compétences et des responsabilités de chacun. UN ومجموع الجهات صاحبة المصلحة في نظام حماية حقوق الإنسان مطالَبة اليوم بالمشاركة في هذا التعاون الدولي الذي تنخرط فيه جهات فاعلة متعددة، مع احترام الاختصاصات والمسؤوليات المنوطة بكل جهة منها.
    L'ensemble des parties prenantes du système de protection des droits de l'homme est aujourd'hui invité à participer à cette coopération internationale multiacteur, dans le respect des compétences et des responsabilités de chacun. UN ومجموع الجهات صاحبة المصلحة في نظام حماية حقوق الإنسان مدعو اليوم إلى المشاركة في هذا التعاون الدولي الذي تنخرط فيه جهات فاعلة متعددة، مع احترام الاختصاصات والمسؤوليات المنوطة بكل جهة منها.
    Tout d'abord, sa demande de statut de réfugié aurait été rejetée sur de faibles arguments puisque le postulat de départ de l'État partie était de considérer que le Mexique disposait d'un système de protection adéquat. UN فتزعم صاحبة البلاغ أولاً أن الطلب الذي قدمته للحصول على وضع اللاجئة رُفض لأسباب واهية بالنظر إلى أن الفرضية الأساسية التي استندت إليها الدولة الطرف تنطلق من وجود نظام حماية مناسب في المكسيك.
    De plus, ce droit confère certains droits, notamment celui de bénéficier d'un système de protection de la santé qui assure à chacun l'égalité des chances de jouir du meilleur état de santé possible. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا الحق يمنح حقوقا، وبصفة خاصة الحق في نظام حماية صحية يمنح كل شخص فرصة التمتع على قدم المساواة مع غيره بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    L'évolution des lois relatives aux droits de l'homme dans ce domaine a été influencée par des principes et des outils utilisés dans le régime de protection de l'environnement. UN وقد تأثر تطور قانون حقوق الإنسان في هذا المجال بمبادئ وأدوات تُستخدم في إطار نظام حماية البيئة.
    Le Protocole renforce le régime de protection du personnel qui se trouve sur le terrain et qui est exposé à divers risques. UN ويعزز البروتوكول نظام حماية الموظفين في الميدان الذين يتعرضون لمختلف المخاطر.
    Ces obstacles hypothèquent tout autant l'objet et l'esprit du régime de protection des réfugiés que des systèmes encore frustes. UN كما تسيء تلك العوائق إلى الغرض من نظام حماية اللاجئين وإلى روحه، بقدر ما تسيء إليهما النظم غير المتطورة.
    L'adoption d'une démarche intégrée en matière d'enfance constituait un élément important de tout système de protection de l'enfance. UN ويشكل تناول مسألة الأطفال من زاوية شاملة جزءاً هاماً من نظام حماية الطفل.
    38. Prière d'indiquer ce qui est fait dans votre pays pour protéger la maternité. UN 38- يرجى تقديم معلومات عن نظام حماية الأمومة المتبع في بلدكم.
    Je crois qu'on a besoin d'un système de sécurité. Open Subtitles أتعرف، أظن أننا نحتاج إلى نظام حماية
    Nous entendons souvent dire que le régime de la protection des réfugiés est obsolète. UN وكثيرا ما نسمع أن نظام حماية اللاجئيـن قـد عفـا عليه الزمن.
    28. La NouvelleZélande accepte cette recommandation d'envisager de modifier ou d'abroger sa législation pour combler les lacunes existant en matière de protection des femmes contre la discrimination. UN 28- تقبل نيوزيلندا التوصية بالنظر في تعديل أو إلغاء قوانينها من أجل سد الثغرات القائمة في نظام حماية المرأة من التمييز.
    Le Comité constate aussi avec préoccupation qu'il n'existe pas de système de protection qui leur assurerait un soutien particulier et que les hôpitaux et les écoles ne sont pas suffisamment préparés et équipés pour l'accueil de ces enfants. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من عدم وجود نظام حماية لتزويدهم بدعم خاص، ومن أن المستشفيات والمدارس تفتقر إلى الاستعدادات والتجهيزات الكافية لاستقبال الأطفال ذوي الإعاقة.
    Loi du 5 août 1991 sur la protection de la concurrence économique UN القانون الاتحادي رقم 884 8 لعام 1994 بشأن نظام حماية المنافسة
    Je dois mettre de nouveaux extincteurs automatiques et faire installer une alarme de secours. Open Subtitles يجب أن أحصل على رشاشات مياه جديدة و دعم و نظام حماية جديد ومطور
    - Non. Le Scarab de Blue Beetle a réussi à contourner la sécurité du Warworld. Open Subtitles لا, الخنفس "بلو بيتل" قادر على تجنب نظام حماية "محارب العالم".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد