Il a été constaté que sur 50 projets, les résultats et les produits de 21 projets seulement avaient été entièrement saisis dans le système SAP. | UN | وتبين أنه، من أصل 50 مشروعا، كانت البيانات عن مخرجات ونواتج 21 مشروعا فقط مدرجة بالكامل في نظام ساب. |
Le Commissaire aux comptes propose que ce système soit intégré dans le système SAP afin d'éviter l'accumulation d'arriérés. | UN | ويرى مراجع الحسابات الخارجي ضرورة إدماج هذا النظام في نظام ساب لتجنب تراكم الأعمال المتأخرة. |
Le Commissaire a recommandé que ce problème soit réglé au sein du module de gestion des ressources humaines de SAP. | UN | وقد أوصى مراجع الحسابات الخارجي بضرورة معالجة هذا الجانب من خلال نميطة الموارد البشرية في نظام ساب. |
Blocage des transactions SAP sensibles dans l'environnement de production | UN | إقفال معاملات نظام ساب الحساسة في بيئة الإنتاج |
Le système SAP pourrait être configuré de telle sorte qu'il génère une comparaison avec les états de paie du mois précédent, où les exceptions seraient déjà signalées. | UN | ويمكن تشكيل نسق نظام ساب لإعداد مقارنة بكشوف مرتبات الشهر السابق يُنتجها النظام مع وضع علامة على الحالات الاستثنائية. |
Il est donc essentiel que le programme du routeur SAP soit configuré de manière sûre. | UN | ولذا فمن الضروري تشكيل نسق برنامج جهاز التوجيه في نظام ساب بطريقة مأمونة. |
Depuis la mise en place du module SAP de gestion des portefeuilles et des projets début 2012, les rapports d'étape et autres données ne sont plus téléchargés dans le système Infobase pour chaque projet par les directeurs de projet respectifs. | UN | فتحميل التقارير المرحلية، إلخ، إلى نظام إنفوبيز في كل مشروع على حدة من جانب مديري المشاريع المعنية قد أوقف منذ أوائل عام 2012، عند بدء العمل بنظام إدارة المشاريع وحافظات المشاريع في نظام ساب. |
Elle s'emploie à faire en sorte que le suivi des projets soit réalisé par l'entremise du nouveau système SAP. | UN | وهي تعمل على تفعيل رصد المشاريع من خلال نظام ساب الجديد. |
Il recommande que soit élaboré à titre prioritaire un système formel d'information et de suivi dans le cadre du module SAP de gestion des portefeuilles et des projets. | UN | ويوصي مراجع الحسابات الخارجي باتخاذ إجراءات على سبيل الأولوية لإنشاء نظام رسمي للإبلاغ والرصد في إطار نظام إدارة المشاريع وحافظات المشاريع في نظام ساب. |
Cette fonctionnalité est désormais disponible dans SAP. | UN | هذه الخاصية الوظيفية منفذة الآن في نظام ساب. |
Mise en œuvre par le SAP du progiciel de gestion intégré: besoins en ressources humaines | UN | الاحتياجات من الموارد البشرية لتنفيذ نظام " ساب " لتخطيط الموارد المؤسسية |
Le Manuel des achats a-t-il été révisé de sorte qu'y soient incorporés tous les éléments du module achats de SAP? | UN | :: هل أدخِل تعديل على دليل الاشتراء لتضمينه جميع ملامح نميطة الاشتراء في نظام " ساب " ؟ |
Cependant, à l'avenir, une fois que le portefeuille de projets serait géré via SAP, on aurait accès aux informations de ce type. | UN | بيد أنه في المستقبل وحينما تُدار حافظة المشاريع باستخدام نظام " ساب " فإنَّ الوصول إلى هذه المعلومات سيكون متاحاً. |
Quand le module achats de SAP a-t-il fini d'être testé? | UN | :: متى أنجِزت مرحلة اختبار نميطة الاشتراء في نظام " ساب " ؟ |
Le module achats de SAP est-il désormais pleinement opérationnel? | UN | :: هل تعمل نميطة الاشتراء في نظام " ساب " بكامل طاقتها حالياً؟ |
- Le Groupe de l'évaluation collabore étroitement avec l'équipe ONUDI/SAP pour faire en sorte que le processus d'évaluation se fasse sur la base des applications SAP; | UN | - يعمل فريق التقييم عن كثب مع فريق اليونيدو/ " ساب " للتأكد من إدخال عملية التقييم في نظام " ساب " |
L'UIT a repris la mise en place du progiciel SAP en 2009, le système étant devenu opérationnel le 2 janvier 2010. | UN | أعاد الاتحاد الدولي للاتصالات تنفيذ نظام ساب في عام 2009 وكان موعد تشغيله هو 2 كانون الثاني/ يناير 2010. |
Questions techniques et de sécurité liées au système SAP | UN | تنفيذ نظام ساب - المسائل التقنية والأمنية |
49. Le Commissaire aux comptes est d'avis que la perception de la direction n'est pas juste étant donné que le choix de SAP ou les coûts connexes n'ont pas été remis en question. | UN | ٤٩- ويرى مراجع الحسابات الخارجي أنَّ تصوُّر الإدارة ليس صحيحاً، لأنَّ اختيار نظام ساب أو تكلفته لم يُطعن فيهما. |
Tous les projets en cours devaient être progressivement transférés vers SAP et toutes les activités de coopération technique devaient être menées à l'aide du nouveau système au cours du premier semestre 2012. | UN | وكان مقرَّراً أنْ تُنقل جميع المشاريع الجارية إلى نظام ساب تدريجيًّا، كما كان مقرَّراً أنْ تُنفَّذ جميع أنشطة التعاون التقني في إطار النظام الجديد خلال النصف الأول من عام 2012. |
Des protections équivalentes à des restrictions de la table de routage étaient en place au niveau du réseau. | UN | وهناك تدابير قائمة للحماية على مستوى الشبكة بشأن جهاز التوجيه في نظام ساب مكافئة للقيود المدرجة في جدول جهاز التوجيه في نظام ساب. |