ويكيبيديا

    "نظام صدام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le régime de Saddam
        
    • du régime de Saddam
        
    • ancien régime de Saddam
        
    La première partie est une description des atteintes aux droits de l'homme commises sous le régime de Saddam Hussein entre 1979 et 2003. UN يتضمن الجزء الأول وصفاً لانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في ظل نظام صدام حسين في الفترة من 1979 إلى 2003.
    le régime de Saddam Hussein cultivait les liens qui l'unissaient à la terreur en mettant au point des armes de destruction massive. UN أما نظام صدام حسين فكان يغذي علاقاته بالإرهاب في نفس الوقت الذي كان يعمل فيه على بناء أسلحة الدمار الشامل.
    Depuis 20 ans, le régime de Saddam Hussein tient tête et fait échec à toutes les tentatives qui sont faites pour faire appliquer l'état de droit international. UN فعلى مدى عقدين، تحدى نظام صدام حسين سيادة القانون الدولي وأحبط كل محاولة لإنفاذها.
    Sa crainte de rentrer parce qu'il avait déserté l'armée n'était plus objectivement fondée depuis la chute du régime de Saddam. UN أما خوفه من العودة بسبب فراره من الجيش فلم يعد له أساس بيِّن بصورة موضوعية بعد سقوط نظام صدام.
    Sa crainte de rentrer parce qu'il avait déserté l'armée n'était plus objectivement fondée depuis la chute du régime de Saddam. UN أما خوفه من العودة بسبب فراره من الجيش فلم يعد له أساس بيِّن بصورة موضوعية بعد سقوط نظام صدام.
    Son Rapporteur spécial a suivi l'évolution de la situation pendant plus d'une décennie et a mis en évidence d'une manière détaillée les violations commises par le régime de Saddam Hussein. UN وقد ظل مقررها الخاص يرصد تلك الحالة لما يزيد على عقد من الزمن ويسجل باستفاضة الانتهاكات التي اقترفها نظام صدام حسين.
    Dans nos interventions, nous avons appelé l'attention sur la persistance des violations des droits fondamentaux des Iraquiens par le régime de Saddam. UN وأشرنا في بياناتنا إلى انتهاكات نظام صدام المتواصلة لحقوق الإنسان للعراقيين.
    Le Koweït est conscient de la réalité, à savoir que les fosses communes en Iraq contiennent également les restes d'Iraquiens tués par le régime de Saddam Hussein. UN وتدرك الكويت حقيقة أن المقابر الموجودة في العراق تحوي أيضا رفات عراقيين قتلهم نظام صدام حسين.
    le régime de Saddam a imposé pendant huit ans à mon peuple une guerre massive d'agression et d'occupation. UN ولقد فرض نظام صدام على شعبنا حربا عدوانية واحتلالا على نطاق واسع لمدة ثماني سنوات.
    La Commission a insisté sur le fait que le régime de Saddam Hussein n'était plus au pouvoir en Iraq. UN وفيما يتصل بذلك، شدد المجلس على أن نظام صدام حسين لم يعد في السلطة في العراق.
    La Commission a insisté sur le fait que le régime de Saddam Hussein n'était plus au pouvoir en Iraq. UN وفيما يتصل بذلك، شدد المجلس على أن نظام صدام حسين لم يعد في السلطة في العراق.
    Ils ont exprimé leur sympathie aux familles des personnes portées disparues, tout en rappelant les souffrances que le peuple iraquien avait endurées sous le régime de Saddam Hussein. UN وأعربوا عن مواساتهم لأسر المفقودين، مشيرين في الوقت نفسه إلى المعاناة التي قاساها الشعب العراقي في ظل نظام صدام حسين.
    On peut comprendre que le Koweït perçoive la restitution des archives nationales saisies par le régime de Saddam Hussein comme étant indispensable à la préservation de ses annales historiques. UN 32 - وترى الكويت أن إعادة المحفوظات التي استولى عليها نظام صدام حسين أمرا ضروريا للحفاظ على السجلات التاريخية للبلد، وهذا أمر مفهوم.
    L'utilisation des armes chimiques inhumaines a une longue et sombre histoire, dont les attaques chimiques cruellement lancées par le régime de Saddam Hussein contre les Iraniens et la population de Halabja, en Iraq, représentent la pire illustration. UN لاستخدام الأسلحة الكيميائية اللاإنسانية تاريخ طويل وقاتم. وكانت الهجمات الكيميائية التي شنها نظام صدام حسين على الإيرانيين وسكان حلبجة في العراق أسوأ مثال لذلك.
    En Iraq, l'Union européenne s'est félicitée de la chute du régime de Saddam Hussein dont le pouvoir reposait sur la peur et la violation des droits de l'homme. UN وفي العراق، فإن الاتحاد الأوروبي قد رحب بنهاية نظام صدام حسين، الذي كانت سلطته مبنية على الرعب وانتهاك حقوق الإنسان.
    Les charniers sont l'une des premières découvertes qui ont été faites immédiatement après la chute du régime de Saddam Hussein. UN وكانت القبور الجماعية من أولى الاكتشافات فور سقوط نظام صدام حسين.
    Au lendemain du renversement du régime de Saddam Hussein, ils ont également vu une autre chance à saisir en Iraq. UN كما أنه رأى في العراق، بعد سقوط نظام صدام حسين، متسعا لفرصة كهذه.
    Jusqu'après la chute du régime de Saddam Hussein, les tentatives du Département pour organiser les modalités pratiques du versement des indemnités sont restées vaines. UN وظل الإخفاق حليف محاولات الإدارة لتنظيم الطرائق العملية لصرف التعويضات حتى بعد سقوط نظام صدام حسين.
    C'était la première visite du Coordonnateur à Bagdad après la chute du régime de Saddam Hussein. UN وكانت هذه أول زيارة يقوم بها المنسق إلى بغداد بعد سقوط نظام صدام حسين.
    En outre, nombre d'Iraquiens sont volontairement rentrés chez eux après la chute du régime de Saddam Hussein. UN وعلاوة على ذلك، عاد كثير من العراقيين بصورة طوعية إلى موطنهم بعد سقوط نظام صدام حسين.
    En outre, la torture sous l'ancien régime de Saddam Hussein ne saurait être considérée comme une indication que le requérant risque toujours d'être torturé dans l'Iraq actuel. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن اعتبار التعرض للتعذيب في ظل نظام صدام حسين برهاناً على أن صاحب البلاغ لا يزال معرضاً لخطر التعذيب في عراق اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد