ويكيبيديا

    "نظام طالبان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le régime des Taliban
        
    • du régime taliban
        
    • du régime des Taliban
        
    • du régime des Talibans
        
    • le régime taliban
        
    • le régime des Talibans
        
    • les Taliban
        
    • Taliban a
        
    • la chute des Taliban
        
    le régime des Taliban a été vaincu. UN وهزم نظام طالبان وأصبح العالم أكثر أمنا وأحرى بالإنسانية مكانا.
    le régime des Taliban autorise ben Laden à diriger ses camps d'entraînement et ses activités terroristes à partir de l'Afghanistan, le protège des attaques extérieures et protège les stocks de drogues. UN أما نظام طالبان فإنه يسمح لأسامة بن لادن باستغلال معسكرات تدريب الإرهابيين والقيام بأنشطة إرهابية انطلاقا من أفغانستان.
    L'escalade et l'extension du conflit armé ont engendré le plus grand nombre de victimes civiles jamais enregistré depuis la chute du régime taliban, en 2001, de même que la poursuite du rétrécissement de l'espace d'intervention humanitaire. UN وأسفر تصاعد النزاع المسلح واتساع رقعته عن تسجيل أكبر عدد من الإصابات في صفوف المدنيين منذ سقوط نظام طالبان عام 2001 وعن مزيد من تآكل حيز العمل الإنساني.
    Sans l'appui du régime des Taliban et s'il n'était leur allié, Oussama ben Laden ne pourrait pas mener ses activités terroristes. UN ولم يكن بوسع أسامة بن لادن أن يقوم بأنشطته الإرهابية بدون تحالف ودعم نظام طالبان.
    Depuis la chute du régime des Talibans, en 2001, l'Afghanistan a repris la place qui lui revient dans le concert des nations, où il œuvre pour le noble objectif de parvenir à la sécurité et au développement social, économique et culturel. UN ومنذ سقوط نظام طالبان في عام 2001، احتلت أفغانستان مجدداً مكانها الصحيح في المجتمع الدولي، حيث تعمل على تحقيق الهدف النبيل المتمثل في إحلال الأمن وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    L'orateur évoque à cet égard le sort tragique réservé aux femmes afghanes sous le régime taliban, qui a valeur d'exemple. UN وعلى سبيل المثال، لاحظ المصير المأساوي للمرأة الأفغانية في ظل نظام طالبان.
    Je veux dire, le régime des Talibans s'est effondré. Open Subtitles ...انا اقصد ان نظام طالبان قد انهار
    Sous le régime des Taliban, Abdul Wasay Mu'tasim Agha occupait le poste de Ministre des finances. UN وخلال تولي نظام طالبان مقاليد الأمور، شغل عبد الواسع معتصم أغا منصب وزير المالية.
    Nous sommes ici pour proclamer ensemble que plus jamais le régime des Taliban ne prendra le contrôle d'un pays et n'étouffera les espoirs, les rêves et la vie de sa population. UN نحن هنا لنعلن معا أن نظام طالبان لن يسيطر مرة أخرى أبدا على بلد ويقضي على آمال سكانه وأحلامهم وحياتهم.
    La forte participation des femmes, qui ont représenté 40 % des électeurs, est remarquable surtout compte tenu de leur exclusion systématique sous le régime des Taliban. UN وإن المشاركة القوية للنساء في هذا التصويت، إذ تمثلن نسبة 40 فــي المائــة ممن أدلوا بأصواتهم، لأمر رائع، وخصوصا على ضـوء إقصائهـن المنهجي في ظل نظام طالبان.
    En dépit des initiatives importantes prises pour résoudre le problème des victimes civiles, leur nombre a été le plus élevé depuis le renversement du régime taliban, en 2001. UN وبالرغم من المبادرات الهامة لمعالجة مسألة الإصابات في صفوف المدنيين، سجل أكبر عدد من القتلى في صفوف المدنيين منذ إزاحة نظام طالبان في عام 2001.
    Dans l'ensemble, l'intensification du conflit armé dans le sud du pays et son expansion dans des zones précédemment considérées comme stables ont fait de 2009 l'année la plus meurtrière pour les civils depuis la chute du régime taliban en 2001. UN وبسبب اشتداد النزاع المسلح عموما في الجنوب وتوسع نطاقه ليشمل مناطق كانت تعتبر مستقرة في السابق، أصبح عام 2009 هو العام الأسوأ على صعيد القتلى بين المدنيين منذ سقوط نظام طالبان في عام 2001.
    Après la chute du régime taliban, en 2001, l'ONU a transféré la responsabilité de la coordination de la lutte contre les mines au Service de l'action antimines des Nations Unies (UNMAS), et le MACA a été transféré d'Islamabad à Kaboul. UN وبعد انهيار نظام طالبان في عام 2001، أحالت الأمم المتحدة مسؤولية تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وانتقل مركز الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان من إسلام أباد إلى كابول.
    L'opération < < Liberté immuable > > (Enduring Freedom), effort courageux bénéficiant d'un appui mondial, est devenue un symbole non seulement de la défaite du régime des Taliban, mais également de la libération de l'Afghanistan de l'oppression et de la terreur. UN ولقد أصبحت عملية الحرية الدائمة، وهي عبارة عن جهد شجاع يحظى بتأييد عالمي، رمزا لا لهزيمة نظام طالبان الإرهابي فحسب، ولكن أيضا لتحرير أفغانستان من الظلم والإرهاب.
    L'Organisation des Nations Unies a recensé 20 093 incidents de sécurité dans le pays en 2013. Après 2011, c'est la pire année que l'Afghanistan ait connu en termes de violence depuis la chute du régime des Taliban. UN وسجلت الأمم المتحدة 093 20 حادثا أمنيا في أفغانستان في عام 2013، مما يجعلها تأتي في المرتبة الثانية بعد عام 2011 من حيث مستوى أعمال العنف التي سجلت منذ سقوط نظام طالبان.
    a) Le nord. Cinquante mille Pachtounes auraient été expulsés de la province de Jawzjan après l'effondrement du régime des Talibans. UN (أ) الشمال: أُفيد أن نحو 000 50 شخص من الباشتون طُردوا من مقاطعة جاوزجان بعد سقوط نظام طالبان.
    24. Depuis la chute du régime des Talibans à la fin de 2001, c'est en 2006 que la violence liée au conflit armé a fait le plus de victimes. UN 24- إن العنف المرتبط بالنزاع المسلح كان الأسوأ في عام 2006 منذ انهيار نظام طالبان في عام 2001.
    Nous nous battons aussi à l'étranger avec nos forces armées, aidés par de nombreuses nations, parce qu'en Afghanistan le régime taliban a refusé de livrer les terroristes. UN إننا نحارب في الخارج بقواتنا المسلحة بمؤازرة بلدان عديدة، لأن نظام طالبان في أفغانستان رفض تسليم الإرهابيين.
    J'aimerais saluer les efforts déterminés de la coalition internationale et des Afghans destinés à évincer le régime taliban du pouvoir et à démanteler les organisations terroristes que ce régime appuyait et auxquelles il accordait un sanctuaire. UN وأود أن أثني على الجهود الحاسمة التي يبذلها التحالف الدولي والشعب الأفغاني لإبعاد نظام طالبان عن السلطة وتفكيك المنظمات الإرهابية التي قدم لها ذلك النظام الدعم والملاذ الآمن.
    Il a été enjoint au régime des Talibans de livrer les éléments en question et, devant son refus, une coalition internationale conduite par les ÉtatsUnis a déclenché le 7 octobre des opérations militaires qui étaient destinées à appréhender les éléments en question et qui visaient le régime des Talibans, considéré comme leur protecteur. UN وقُدمت طلبات إلى نظام الطالبان لتسليم هذه العناصر وعندما رُفض ذلك قامت تحالف دولي بقيادة الولايات المتحدة ببدء عمليات عسكرية في 7 تشرين الأول/أكتوبر بهدف القبض على هذه العناصر واستهداف نظام طالبان الذي نُظر إليه على أنه يوفر مأوى لها.
    Voilà pourquoi le Canada prend part à des travaux tels que la reconstruction des écoles de fillettes, détruites par les Taliban ivres de haine. UN ولهذا تشارك كندا في أعمال من قبيل بناء مدارس البنات، التي هدمها ودمرها نظام طالبان في حمى كراهيته.
    Depuis la chute des Taliban, plus de 5,5 millions d'Afghans ont regagné leur pays, soit la plus importante vague de rapatriements librement consentis de ces dernières décennies. UN وقال إنه منذ سقوط نظام طالبان عاد ما يزيد عن 5.5 مليون أفغاني إلى وطنهم - وهو أكبر عدد لمن عادوا إلى وطنهم طوعاً في العقود الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد