ويكيبيديا

    "نظام عدم الانتشار العالمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régime mondial de non-prolifération
        
    • du système mondial de non-prolifération
        
    • le régime mondial de la non-prolifération
        
    • du régime mondial de nonprolifération
        
    • du régime global de non-prolifération
        
    • le régime de non-prolifération mondial
        
    • régime de nonprolifération mondial
        
    De notre point de vue, l'absence de progrès effectifs sur le plan du désarmement nucléaire contribue à affaiblir le régime mondial de non-prolifération. UN ونرى أن عدم تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح النووي أضعف نظام عدم الانتشار العالمي.
    La résolution pacifique du problème nucléaire nord-coréen demeure essentielle pour assurer la paix et la sécurité en Asie du Nord-Est et préserver l'intégrité du régime mondial de non-prolifération. UN إن الحل السلمي للمشكلة النووية لكوريا الشمالية يظلّ أمراً حيوياً لضمان السلم والأمن في شمال شرق آسيا والحفاظ على سلامة نظام عدم الانتشار العالمي.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) reste la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération et la base essentielle de la poursuite du désarmement nucléaire. UN وتبقى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار العالمي والأساس الرئيسي في السعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي.
    L'Ukraine est convaincue que la mise en œuvre d'initiatives multilatérales est essentielle pour le renforcement du système mondial de non-prolifération. UN 5 - وتعتقد أوكرانيا بأن تنفيذ المبادرات المتعددة الأطراف هو أمر في غاية الأهمية لتعزيز نظام عدم الانتشار العالمي.
    La délégation américaine présentera donc à la Conférence des propositions sincères et sérieuses pour aider à réaliser les objectifs fondamentaux du Traité et à renforcer le régime mondial de la non-prolifération. UN وسيتقدم وفد بلدها لنظر المؤتمر مقترحات مخلصة وجادة للنهوض بالأهداف الأساسية للمعاهدة ولتعزيز نظام عدم الانتشار العالمي.
    Cette évolution pourrait avoir de graves incidences sur la sécurité régionale ainsi que sur la fiabilité du régime mondial de nonprolifération. UN ويمكن أن ينطوي هذا التطور على آثار سلبية خطيرة على الأمن الإقليمي وكذلك على إمكانية التعويل على نظام عدم الانتشار العالمي.
    Pour l'Union européenne, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires reste la pierre angulaire du régime global de non-prolifération. UN وبالنسبة للاتحاد اﻷوروبي، لا تزال معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار العالمي.
    Comme elle l'a fait dans le cas de l'Inde, l'Union européenne condamne cet acte, qui est contraire au voeu de mettre fin aux essais nucléaires exprimé par les 149 pays signataires du Traité d'interdiction complète des essais et qui contrecarre les efforts déployés en vue de renforcer le régime de non-prolifération mondial. UN وكما هو الحال بالنسبة لتجارب الهند النووية فإن الاتحاد اﻷوروبي يدين هذا العمل الذي يتعارض مع اﻹرادة التي عبﱠر عنها ٩٤١ موقﱢعاً على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لوقف التجارب النووية، والجهود الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار العالمي.
    Si nous voulons maintenir et renforcer la crédibilité du régime mondial de non-prolifération, nous ne devons pas nous en tenir aux défis lancés contre les dispositions du TNP relatives à la non-prolifération. UN إذا أردنا الإبقاء على مصداقية نظام عدم الانتشار العالمي وتعزيزها فلا يمكننا أن نقتصر على التحديات التي تواجه أحكام عدم الانتشار الواردة في معاهدة عدم الانتشار.
    La crise nucléaire en Asie du Sud a suscité de vives inquiétudes et mis à mal l'intégrité et la viabilité du régime mondial de non-prolifération. UN فاﻷزمة النووية في جنوب آسيا تسببت في قلق بالغ وقوضت مصداقية وصلاحية نظام عدم الانتشار العالمي.
    Le coeur d'un régime mondial de non-prolifération demeure le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), nourri par le système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et les contrôles nationaux des exportations. UN إن لب نظام عدم الانتشار العالمي ما زال يتمثل في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي يعززها نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية ونظم مراقبة التصدير الوطنية.
    Le refus catégorique et persistant de la Corée du Nord de se conformer pleinement à ses obligations en matière de garanties représente une grave menace pour l'intégrité et la crédibilité du régime mondial de non-prolifération au titre du TNP et du système de garanties de l'AIEA. UN ويشكل رفض كوريا الشمالية الصريح والمستمر الامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب نظام الضمانات تهديدا خطيرا لسلامة ومصداقية نظام عدم الانتشار العالمي بموجب معاهدة عدم الانتشار ونظام الوكالة للضمانات.
    Cependant, sous la perspective multilatérale de l'Organisation des Nations Unies et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), ces accords bilatéraux n'ont un intérêt et une portée que s'ils peuvent renforcer le régime mondial de non-prolifération. UN لكن من المنظور المتعدد اﻷطراف لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، تنبع أهمية ومغزى هذه الاتفاقات الثنائية من الطريقة التي يمكن أن تعزز بها نظام عدم الانتشار العالمي.
    S'ils bénéficient d'un large soutien de la communauté internationale et sont appliqués conformément au mandat général de l'Agence, de tels mécanismes peuvent jouer en faveur du régime mondial de non-prolifération. UN وتعتقد مجموعة فيينا أنه يمكن لهذه الآليات، بدعم دولي واسع النطاق وبالتصرف وفقا لولاية الوكالة الأوسع نطاقا، أن تفيد نظام عدم الانتشار العالمي.
    S'ils bénéficient d'un large soutien de la communauté internationale et sont appliqués conformément au mandat général de l'Agence, de tels mécanismes peuvent jouer en faveur du régime mondial de non-prolifération. UN وتعتقد مجموعة فيينا أنه يمكن لهذه الآليات، بدعم دولي واسع النطاق وبالتصرف وفقا لولاية الوكالة الأوسع نطاقا، أن تفيد نظام عدم الانتشار العالمي.
    L'Ukraine est convaincue que la mise en œuvre d'initiatives multilatérales est essentielle pour le renforcement du système mondial de non-prolifération. UN 5 - وتعتقد أوكرانيا بأن تنفيذ المبادرات المتعددة الأطراف هو أمر في غاية الأهمية لتعزيز نظام عدم الانتشار العالمي.
    La Conférence de 2000 devrait confirmer le rôle fondamental du Traité dans le renforcement de la paix et de la sécurité internationale, dans la poursuite du désarmement et dans la promotion du système mondial de non-prolifération. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 أن يؤكد الدور الأساسي للمعاهدة في تعزيز السلم والأمن الدوليين، والسعي إلى تحقيق نـزع السلاح، وتعزيز نظام عدم الانتشار العالمي.
    La délégation américaine présentera donc à la Conférence des propositions sincères et sérieuses pour aider à réaliser les objectifs fondamentaux du Traité et à renforcer le régime mondial de la non-prolifération. UN وسيتقدم وفد بلدها لنظر المؤتمر مقترحات مخلصة وجادة للنهوض بالأهداف الأساسية للمعاهدة ولتعزيز نظام عدم الانتشار العالمي.
    Elle marque par ailleurs un tournant très inquiétant qui risque d'ébranler sérieusement le régime mondial de la non-prolifération. UN وهذا يشكل تطورا مزعجا يهدد بتقويض نظام عدم الانتشار العالمي.
    Ce fait pourrait avoir de graves incidences sur la sécurité régionale, ainsi que sur la fiabilité du régime mondial de nonprolifération. UN ويمكن أن ينطوي هذا التطور على آثار سلبية خطيرة على الأمن الإقليمي وكذلك على إمكانية التعويل على نظام عدم الانتشار العالمي.
    Cette vérification peut étayer et renforcer non seulement la Convention, mais aussi l'intégrité et la viabilité du régime global de non-prolifération. UN وهذا التحقق لا يدعم الاتفاقية ويعززها فحسب، بل إنه يدعم ويعزز أيضا نزاهة نظام عدم الانتشار العالمي وقابليته للبقاء.
    À cet égard, ils se sont dits très inquiets au sujet du fait que les scientifiques israéliens continuaient à pouvoir accéder aux installations nucléaires d'un État doté d'armes nucléaires, ce qui pouvait avoir de graves incidences sur la sécurité régionale ainsi que sur la fiabilité du régime de nonprolifération mondial. UN وأعربوا في هذا الصدد عن قلقهم الشديد إزاء استمرار تمكُّن العلماء الإسرائيليين من الوصول إلى المرافق النووية لإحدى الدول الحائزة لأسلحة نووية مؤكدين أن هذا الأمر ستكون لـه عواقب سلبية وخيمة على الأمن الإقليمي وعلى موثوقية نظام عدم الانتشار العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد