ويكيبيديا

    "نظام للإنذار المبكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un système d'alerte rapide
        
    • un système d'alerte précoce
        
    • un système d'alerte avancée
        
    • un mécanisme d'alerte rapide
        
    • de systèmes d'alerte rapide
        
    • un dispositif d'alerte rapide
        
    • de système d'alerte avancée
        
    • le système d'alerte rapide
        
    • de système d'alerte précoce
        
    • système d'alerte rapide aux crises
        
    Elles font partie intégrante d'un système d'alerte rapide car elles fournissent des informations sur la périodicité des reprises conjoncturelles et des récessions économiques. UN وهي تشكل أيضا جزء لا يتجزأ من نظام للإنذار المبكر لأنها توفر معلومات بشأن حدوث وتوقيت فترات الازدهار والكساد الاقتصادي.
    :: Mise en place d'un système d'alerte rapide pour détecter les menaces pesant sur les civils UN :: إنشاء نظام للإنذار المبكر لكشف التهديدات المحتمل أن تواجه حماية المدنيين
    Création d'un système d'alerte rapide permettant de détecter l'apparition de conflits et d'en faire remonter l'information, de protéger les civils et de recueillir des renseignements au niveau local UN إنشاء نظام للإنذار المبكر كآلية لرصد النزاعات الناشئة والإبلاغ عنها وحماية المدنيين وجمع المعلومات على الصعيد المحلي
    La mise en place d'un système d'alerte précoce auprès de mon Représentant me paraît aussi cruciale, à la lumière des enseignements tirés de ce putsch manqué. UN كما يبدو لي على ضوء الدروس المستفادة من هذا الانقلاب الفاشل أن من المهم للغاية إحداث نظام للإنذار المبكر لدى ممثلي.
    La mise en oeuvre d'un projet concernant un système d'alerte avancée sur les risques d'abus des substances médicinales psychotropes s'est poursuivie. UN واستمر تنفيذ مشروع ينطوي على إنشاء نظام لﻹنذار المبكر بالمسؤولية عن إساءة استخدام العقاقير الطبية المؤثرة نفسيا.
    Mise en place d'un système d'alerte rapide pour détecter les menaces pesant sur les civils UN إنشاء نظام للإنذار المبكر لكشف التهديدات المحتمل أن تواجه حماية المدنيين
    :: Création d'un système d'alerte rapide permettant de détecter l'apparition de conflits et d'en faire remonter l'information, de protéger les civils et de recueillir des renseignements au niveau local UN :: إنشاء نظام للإنذار المبكر كآلية لرصد النزاعات الناشئة والإبلاغ عنها وحماية المدنيين وجمع المعلومات على الصعيد المحلي
    Il y a lieu de souligner en particulier le manque de mesures visant à mettre en place un système d'alerte rapide. UN وبوجه الخصوص، فإن عدم إنشاء نظام للإنذار المبكر هو أمر جدير بالملاحظة.
    :: Mettre en place un système d'alerte rapide pour suivre la situation sur le plan de la sécurité alimentaire. UN :: إقامة نظام للإنذار المبكر لرصد الأمن الغذائي.
    Mettre au point un système d'alerte rapide capable de mieux répondre aux situations d'urgence, en faisant notamment des sexospécificités l'un de ses éléments essentiels. UN وضع نظام للإنذار المبكر يقدم معلومات أدق إلى عمليات التصدي للطوارئ، وتضمينه الاعتبارات الجنسانية كعنصر أساسي
    Mise en place d'un système d'alerte rapide tenant compte des sexospécificités. UN نظام للإنذار المبكر يركز على الاعتبارات الجنسانية
    Mais pour les Maldives, dont le point le plus élevé est à peine à 1,5 mètre au-dessus du niveau de la mer, un système d'alerte rapide n'est tout simplement pas suffisant. UN ولكن بالنسبة لملديف، حيث تكاد أعلى نقطة تبلغ 1.5 متر فوق سطح البحر، فان وجود نظام للإنذار المبكر ليس أمرا كافيا.
    Au niveau national, le Gouvernement malaisien a approuvé une subvention initiale de 19 millions de ringgit pour mettre sur pied un système d'alerte rapide dans le pays. UN أما على الصعيد الوطني، فقد وافقت ماليزيا على تخصيص مبلغ مبدئي قدره 19 مليون رينغيت لإنشاء نظام للإنذار المبكر في البلد.
    Dans les milieux scientifiques et politiques, cette catastrophe planétaire a ouvert un débat sur la mise en place d'un système d'alerte rapide plus efficace dans ce type de situation. UN وقد أثارت هذه الكارثة العالمية مناقشات بين أوساط العلماء والسياسيين بشأن كيفية إقامة نظام للإنذار المبكر يكون أكثر فعالية في التعامل مع حالات من هذا القبيل.
    Nous souscrivons à l'importance attachée à la mise en place le plus rapidement possible d'un système d'alerte rapide dans l'océan Indien. UN ونؤيد الأهمية التي تولى لإنشاء نظام للإنذار المبكر في أسرع وقت ممكن في المحيط الهندي.
    un système d'alerte précoce, capable de détecter les orages électriques, a été installé à l'IGA. UN ورُكِّب في معهد الجيوفيزياء والفلك نظام للإنذار المبكر يكشف عن العواصف الكهربائية.
    un système d'alerte précoce permet aux journalistes de contacter immédiatement les autorités s'ils sont menacés. UN ووُضع نظام للإنذار المبكر بغرض تمكين الصحفيين من الاتصال بالسلطات فور تعرضهم للتهديد.
    Elle ont pour rôle de prévenir les crises généralisées, de préserver la stabilité financière et de fournir un système d'alerte précoce. UN وقالت إن دورها منع الأزمات العامة، والحفاظ على الاستقرار المالي وتوفير نظام للإنذار المبكر.
    Le développement d'un système d'alerte avancée de prévention des conflits serait également un moyen efficace et moins coûteux que les efforts d'imposition de la paix. UN وإن وضع نظام لﻹنذار المبكر للوقاية من النزاعات سيكون أيضا وسيلة فعالة واقل تكلفة من جهود فرض السلم.
    , et qui vise : a) À mettre en place et à faire fonctionner dans les meilleurs délais et sur la base des contributions volontaires un mécanisme d'alerte rapide pour l'Afrique centrale; UN )أ( القيام، في أقرب وقت ممكن وعلى أساس التبرعات، بإنشاء وتشغيل نظام لﻹنذار المبكر في وسط أفريقيا؛
    La nécessité de systèmes d'alerte rapide pour les risques naturels a aussi été soulignée lors de la réunion des petits États insulaires en développement tenue en janvier 2005 à Maurice. UN 295 - وشدد اجتماع الدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في موريشيوس في كانون الثاني/يناير 2005 على الحاجة إلى نظام للإنذار المبكر في حالة الأخطار الطبيعية.
    Un pacte de défense mutuelle a déjà été signé et un dispositif d'alerte rapide est en voie de création. UN وتم بالفعل توقيع ميثاق الدفاع المتبادل ويجري إنشاء نظام للإنذار المبكر.
    Les ministres ont également souligné la nécessité de mettre en place des mécanismes mondiaux pour faire fonction de système d'alerte avancée pour la sécurité alimentaire afin d'éviter que les crises alimentaires ne se répètent. UN وأكد الوزراء أيضاً على الحاجة إلى إقامة آليات عالمية لتكون بمثابة نظام للإنذار المبكر في مجال الأمن الغذائي لمنع تكرار الأزمات الغذائية.
    :: La coopération entre les organismes des Nations Unies devrait être renforcée afin d'établir et de mettre en oeuvre le système d'alerte rapide de la CEDEAO, y compris le bureau central d'observation et les bureaux de zone. UN :: ينبغي تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة من أجل وضع وتنفيذ نظام للإنذار المبكر تابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يضم مكتبا مركزيا للمراقبين ومكاتب في المناطق المختلفة.
    66. A de rares exceptions près, très peu d'efforts sont consentis en matière de mise en place de système d'alerte précoce dans les différents pays. UN 66- والجهود التي تبذل من أجل إنشاء نظام للإنذار المبكر في مختلف البلدان قليلة جداً، باستثناء حالات نادرة.
    40. Le HEWS est un système d'alerte rapide aux crises humanitaires. UN ٤٠ - إن نظام " هيوز " هو نظام لﻹنذار المبكر اﻹنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد